lunes, 8 de junio de 2020

Crítica: “Lady Felicity y el canalla”, de Sarah MacLean


Me ha encantado: dale una oportunidad
Versátil, 8/6/2020


DATOS GENERALES

Título original: Wicked and the wallflower
Subgénero: histórica / 1837
Fecha de publicación original en inglés: 2018
Parte de una serie: Barecknuckle Bastards (Los bastardos Barecknucle) #1
Páginas: 416

En España
Traductora: María José Losada Rey
Fecha: 2020 (eBook 4 de mayo, papel 8 de junio)
Editorial: Versátil
Páginas: 464

SINOPSIS (de Versátil Ediciones)
Un canalla entra en escena…
Cuando un misterioso desconocido se cuela en la habitación de lady Felicity Faircloth y le ofrece su ayuda para que consiga pescar a un duque, ella acepta con una sola condición: en su matrimonio no puede faltar la pasión.
Lady Felicity hace un pacto peligroso…
Hijo bastardo de un duque y rey de las calles oscuras de Londres, Diablo se ha pasado toda la vida haciendo uso de su poder y sacando provecho de todas las oportunidades que se le presentan; y esa solterona es lo que le hace falta para poder llevar a cabo su venganza. Lo único que precisa es convertirla en una mujer irresistible, tender una trampa a su enemigo y destruirlo.
Por la promesa de la pasión...
Pero cuando se trata de Felicity Faircloth, las cosas son blancas o negras, y ella enseguida decide que prefiere un diablo a un duque. Así que, los planes que Diablo ha trazado tan cuidadosamente se convierten en un caos, y él se verá obligado a elegir entre todo lo que siempre ha querido... y lo único que siempre ha deseado.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

Sí, la incluí en el puesto 636 de mi lista de Las mil mejores novelas románticas, versión de 2019. Tuvo en su momento críticas estupendas: es una de las favoritas de Natalia is a Book Junkie, tuvo crítica de A en Fiction Vixen, Smexy Books, Twimom [aquí, al audiolibro narrado por Justine Eyre) y 5 estrellas en Smitten by Books. Al final del año 2018, las escogieron como lo favorito del año ML Lenker (ew.com) y en Addicted to Romance. Aparte de eso, quedó finalista en los premios #readRchat.

CRÍTICA
Lo que he leído de MacLean me ha gustado, pero no animado a leerla. Al ver que justo hoy salía esta novela en papel, me dije que era un momento conveniente para darle una oportunidad. La tenía en mi Kindle, en inglés, desde hace tiempo. Para una vez que traducen algo realmente bueno, no voy a ignorarlo.
Esta serie de los bastardos Bareknuckle tengo la impresión de que va a quedar en trilogía cuando salga el tercero este mes de julio. Los títulos están formados por un adjetivo y luego un nombre, definiendo a los personajes. Aquí es Wicked and the wallflower, que es wicked «perverso» y la wallflower «florero».
El perverso de la historia es un personaje bastante turbio, llamado Devon y a quien todos llaman Devil (el Diablo de la traducción al español), jefe de una organización criminal dedicada, hasta donde yo he visto, al contrabando.
La florero de la historia, Felicity, de buena familia, solo quiere un marido que la ame. Sin embargo, por cosas de la vida acaba cayendo en desgracia, y bastante aislada en sociedad.
Recurre a un tópico de raigambre literaria: el «pacto con el demonio», con Felicity en el papel de Fausto. Devil le ofrece lo que ella desea: casar con un duque guapo y rico, de manera que ella encontrara nuevamente un lugar espléndido en la sociedad. A cambio, ya le pedirá algo…
Felicity dice que sí, no creyéndoselo en absoluto, porque, ¿cómo va este tipo siniestro a ponerle en bandeja a alguien tan deseado, siendo ella como es una muchacha normalita y de mala fama…?
Lo que pasa es que Devil tiene un as en la manga, y es que él conoce al duque, Ewan, su enemigo desde hace muchos años, responsable de la cicatriz que tiene en su –por lo demás preciosa– cara. Ambos, Devil y Ewan, utilizarán a Felicity, a lo largo de la historia, enviándose mensajes de lo más inquietantes.
Ella, por supuesto, in albis respecto a esta parte siniestra de los hombres de su vida. Se va enamorando poco a poco de Devil, y él de ella, y la tensión sexual no resuelta entre ellos es fantástica. Mientras ella se va colando por él,... él se enamora de ella hasta las cachas, al tiempo que todo el rato se está diciendo que no, que ella no es para él, que no y que no y que no.
Aunque no es nada original, este planteamiento funciona muy bien si lo escriben dejando traslucir la frustración y ansia del uno por el otro, y MacLean lo hace de fábula. Creo que es sobre todo por los diálogos, que son muy largos y constantemente usa el punto de vista profundo para poner de manifiesto que una cosa es lo que dicen y otra la que sienten en ese mismo momento.
Esa tirantez que yo siempre considero deliciosa entre lo que uno siente y lo que uno hace o piensa… Un contraste romantiquísimo.
No os voy a meter más detalles de dónde nace la hostilidad entre Devil y el duque, ni qué significa eso de los bastardos Barenuckle, porque parte del interés de la novela es ir descubriendo qué les pasó,… Te deja con alguna duda, para picarte y animarte a seguir leyendo las otras entregas,… No me gusta nada que hagan eso... y, pese a ello, aquí estoy, dispuesta a seguir leyendo la serie, porque me ha encantado esta forma tan ágil de escribir.
¿Cómo me sentí mientras leía la novela? Totalmente involucrada en la historia de estos dos, encontrando muy difícil dejar de leer. Por su culpa, apagué la luz pasada la medianoche, cosa que en mí es bastante rara.
¿Ese final feliz, es convincente? Sí, creo yo. Ambos se merecen estar juntos, aunque tengo ciertas dudas porque, al fin y al cabo, aunque sea por un delito no violento como el contrabando, Devil no deja de ser un delincuente.
Aquí entra mi «pero» y el motivo por el que no le doy lo máximo. Devil me recordó, en más de una ocasión, a Derek Craven (y eso son palabras mayores), por ese negarse a sí mismo la posibilidad de tener un futuro con Felicity. Pero, a diferencia del legendario personaje de Kleypas, Devil es un delincuente, y encuentro perfectamente razonable que Felicity, una muchacha de buena familia, no tenga mayor interés en convertirse en la Reina de los Bajos Fondos.
Esa parte no me convenció demasiado, la verdad, es como si se inclinara hacia eso que llaman dark romance que –ya lo dije en cierta ocasión– que no es para mí.
Luego está ese insistir una y otra vez en una metáfora muy trillada: ella es la luz, yo soy la oscuridad; ella el amanecer o el atardecer o lo que sea, el cielo luminoso, y yo la noche sombría en la que ocurren cosas malas… Eh, no. Cuando abusas de un lugar común, tu lector le pierde un poco de respeto a la historia.
Así que si estáis pensando en qué comprar este mes, esta novela merece la pena. Yo la tenía en inglés, así que no sé cómo estará la traducción.
He visto los precios en español y, caramba,… ¿pagaría yo eso…? Depende, si normalmente compras en papel, y estás acostumbrada a gastarte 15-20 euros pues sí, puedes comprarla con la casi seguridad de que te va a gustar.
Ahora bien, yo hace años que no me gasto eso en una romántica, y no me los gastaría en la novela de papel. ¿En digital? Sí, creo que sí pagaría 9,99 € por esta novela en libro electrónico.
Si te parece un precio elevado, apúntatela y si dentro de unos meses la encuentras más baja de precio, dale una oportunidad, porque es estupenda.
 
Avon, 6/2018
Valoración personal: notable, 4

Se la recomendaría a: quienes busquen una de enaguas que te enganche.

Otras críticas de la novela:

En español, tenemos la crítica de Miss Cherry, a quien ha encantado. 
De momento no he encontrado más, porque ha salido hace poco en nuestro idioma, pero seguramente salgan más. Si conocéis alguna, la zona de comentarios es toda para vosotros.
Actualizo, 9/6/2020, para poner enlace a Otro romance más, a quien también le gustó.
Así que pongo algunas de las que he encontrado en inglés:
Smexy Books, una A
Smitten by Books, 5 corazones y calificación de Chart Topper
That’s What I’m Talking About le dio una A- a la historia y una A a la narración que hace Justine Eyre del audiolibro. 
En All About Romance, una B

6 comentarios:

  1. Hola
    La leí en inglés hace bastante, enero del año pasado y me gustó bastante,en general, esta serie está bastante bien.
    Coincido que hay partes topicazos, pero en romántica poco hay que ya no hayamos leído.
    En papel es caro, pero me lo he comprado para tenerlo y para ver si al final las editoriales se animan a seguir publicando lo que me gusta jajaja. Poco sirve mi granito de arena, lo sé.
    He leído también el segundo,y estoy deseando leer el tercero!
    Hice reseña de los dos en el blog, pero me uno a tu recomendación y lo mejor es que se animen ;)
    Un besote

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues perdóname que se me ha despistado tu crítica, y mira que es un blog de los que miro. Actualizaré el artículo para añadirlo. A ver si entre todas hacemos que las editoriales se animen a publicar estas cosas que tanto valen la pena.

      Eliminar
  2. Pero que buena pinta tiene este libro! Con tu reseña y estando en español corro a comprarlo al no más poder. En su momento fui muy fan de MacLean y aunque el último libro que leí de ella fue un chasco de los peores, a este si que le tengo más fe... Gracias por la reseña!

    ResponderEliminar
  3. Pues a mi me ha ocurrido al revés que a ti. No me han entusiasmado los libros que leí de MacLean en el pasado, pero con este me ha ganado totalmente. Tanto, que me voy a lanzar a por los libros 2.º y 3.º de la serie sin dudarlo. Ya os contaré.

    ResponderEliminar
  4. Lo he leído, me gusto la historia pero para mi le restó puntos que se repitiera constantemente lo de la polilla y la frase “hija de un marqués, la hermana de un conde” este último era el que más me fastidiaba, si hubiera tomado un shot cada vez que lo mencionaba terminaba con un coma etílico

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que comentas es el tipo de cosas que puede echar a cualquiera del libro. Creo que la autora hace eso para machacar todo el rato la diferencia de clases entre los protagonistas. Y las metáforas, bueno, ya he hablado de ello. Parece claro que la sutileza no es lo suyo.;-)

      Eliminar