Páginas

Sistema de valoración

lunes, 10 de enero de 2022

Las mejores traducidas (2021)

 

Nunca me lo había planteado, hasta que me lo comentasteis aquí, y me puse a ello: las mejores novelas románticas traducidas al español en 2021.

Buceé en mi base de datos y en mis propios comentarios de este blog y, voilà, este es el resultado. Con cierta inseguridad, lo reconozco, pues puede que se me despiste alguna. En principio, solo busqué entre las publicadas en España y las que, creo, se tradujeron por vez primera en 2021. Eché una ojeada a las mejores novelas del 2021 según El rincón de la novela romántica, pero no siempre coincide lo que les sale a ellos con lo que aparece en mi base de datos.

 

 

Helen Hoang: El test del amor


 

Original: The bride test (2019)

Serie: The Kiss Quotient #2

En España: 3/2021, Titania

Traductora: María Celina Rojas

 

Es la segunda entrega de la serie The Kiss Quotient, que ya comenté en este mismo blog .  Aquí el que tiene TEA es él.  Para mi fue aburrido. ⭐⭐

La mamá de Kai le busca a su hijo una novia en un país menos desarrollado, y lo encuentra en Esme, una chica sencilla. La mete a vivir en casa de Kai y ella le desordenará un poco la vida. Siempre está bien enamorarse de aquel que te conviene.


Alexis Hall: Se busca novio

 

Original: Boyfriend material (2020)

En España: 6/2021, RBA Molino.

Traductores: Efrén del Valle Peñamil y María-Cristina Martín Sanz

 

Alexis Hall es uno de los autores de romántica que mejor escriben. Si a su estilazo le unes el humor y una fake relationship entre dos tipos muy diferentes, no me extraña que todo el mundo, y su abuela, se acordase de esta historia al hacer repaso del año. Aquí, mi crítica de ⭐⭐⭐⭐

Luc O'Donnell necesita mejorar su imagen cuanto antes, y para eso nada mejor que inventarse un novio respetable. Y no puede haber nada más aceptable que Oliver Blackwood, abogado, vegetariano con principios y que jamás ha protagonizado un escándalo. Todo ello con un montón de escenas hilarantes a cargo del pijoterío y la hipocresía de la sociedad inglesa.

 

Sarah MacLean: Lady Hattie y la bestia



Original: Brazen and the Beast (2019)

Serie: Bareknuckle Bastards #2

En España: 1/2021, Versátil.

 Traductora: María-José Losada Rey

 

La segunda entrega de la serie Bareknuckle Bastards, mejor todavía que la primera, para mi gusto. Histórica ligerita que se lee en un suspiro. Aquí, mi crítica de ⭐⭐⭐⭐

 Una lucha de poderes entre Hattie y Whit. Ella, heredera de una fortuna, está decidida a triunfar en los negocios, mantenerse soltera y no renunciar por ello a los placeres. Cuando va en busca de esto último acaba dando con Whit, un tipo un poco peligroso que le hará una proposición para que los dos tengan lo que desean.

 

Sarah MacLean: Grace y el duque

 


Original: Daring and the duke (2020)

Serie: Bareknuckle Bastards #3

En España: 7/2021, Versátil.

 Traductora: María-José Losada Rey

La tercera de la serie Bareknuckle Bastards es la que, personalmente, menos me gustó. Aun así, le puse ⭐⭐, como se puede ver aquí

Grace Condry se ha ocultado durante años de Ewan, duque de Marwick. Él la traicionó y él la ha estado buscando obsesivamente. El reencuentro no es precisamente feliz, con ella soltándole unos cuantos puñetazos.

 

Lisa Kleypas: En busca de Cassandra

 


Original: Chasing Cassandra (2020)

Serie: Ravenels #6

En España: 9/2021, Vergara (Ediciones B).

Traductoras: María del Mar Rodríguez Barrena y Ana-Isabel Domínguez Palomo

 

La entrega anual de los Ravenel, como un reloj. Esta sexta entrega merece la pena, aunque solo sea por el personaje de Tom Severin. Que Kleypas siga manteniendo este nivelazo libro tras libro es, simplemente, alucinante. Crítica, en este blog ⭐⭐

Tom Severin es un hombre hecho a sí mismo, un tipo duro y muy racional, incapaz de entregar su corazón. Lo que no quita que busque esposa, que es lo que procede en su situación. Lady Cassandra Ravenel sería perfecta para el papel. Pequeño problema: ella solo se casará por amor.

 

Casey McQuiston: Una última parada


 

Original: One last stop (2021)

En España: 10/2021, Molino.

Traductora: Ana Mata Buil

 

El segundo libro después de que el primero haya sido un megaéxito es siempre difícil. McQuiston ha tomado una decisión inteligente, para no encasillarse y que aquí nadie busque la cara B de Red, white and royal blue: sigue siendo comedia romántica, pero con toque paranormal de viaje en el tiempo.

August, estudiante profesional, que va de universidad en universidad, compaginando la vida con trabajos poco glamurosos y pisos compartidos, está convencida de que la magia y los amores de cine no existen en la realidad. En Nueva York pasa muchos minutos en el metro. Allí es donde conoce a Jane. Encantadora y misteriosa, Jane se convierte en el sueño romántico de August. Todo suena muy cuqui. Hasta que algunas cosas raritas le hacen reflexionar, parece que Jane solo aparece en el metro. Y no importa en qué dirección viaje August: Jane siempre está allí.

 

 Jennifer L. Armentrout: De sangre y cenizas

 


Original: From blood and ash (2020)

Serie: Blood and Ash #1

En España: 10/2021, Urano.

 Traductora: Guiomar Manso de Zúñiga Spottorno

Esta es una de esas novelas que incluyo con dudas. Como es paranormal, y la primera de una serie, no sé si cerrará bien la historia de amor o habrá cliffhangers de esos que ponen para picarte y que sigas la serie.

Elegida desde su nacimiento para dar comienzo a una nueva era, la vida de Poppy la Doncella nunca le ha pertenecido. Lleva una existencia solitaria mientras espera su Ascensión. El futuro del reino entero recae sobre los hombros de Poppy, algo que ni siquiera está demasiado segura de querer para ella. Cuando Hawke, un guardia de ojos dorados que ha jurado garantizar su Ascensión, entra en su vida, el destino y el deber se entremezclan con el deseo y la necesidad. Él incita su ira, hace que se cuestione todo aquello en lo que cree y la tienta con lo prohibido.

 

Sally Thorne: Segundas primeras impresiones

 


Original: Second first impressions (2021)

En España: 11/2021, Harpercollins.

Traductora: Sonia Figueroa Martínez

 

Otra que triunfó con su primera novela, pinchó un poco con la segunda pero parece que remonta con la tercera, otra comedia romántica.

Ruthie Midona lleva años trabajando en la administración del complejo Providence, a la entera disposición de los adinerados residentes. Cuando conoce al tatuado Teddy Prescott, el hijo del nuevo propietario de Providence, queda deslumbrada,… hasta que él la confunde con una ancianita. Entonces planea cómo vengarse. Solo que Teddy puede con lo que le echen, enamorando a todos por el camino.

 

Mary Balogh: La proposición


 

Original: The proposal (2012)

Serie: Survivors' Club #1

En España: 7/2021, Titania.

 Traductoras: María del Mar Rodríguez Barrena y Ana-Isabel Domínguez Palomo

Ya veis, una novela de hace casi diez años, la primera del Club de los Supervivientes, y escrita por una de las grandes, tarda todo este tiempo en que la traduzcan.

Tras haber perdido a su marido varios años atrás, Gwendoline Grayson, Lady Muir, ya ha vivido su particular dosis de tragedia. No tiene intención de volver a casarse, satisfecha con su vida tranquila,… hasta que Hugo, Lord Trentham, le hace sentir… cosas. No nació rico ni aristócrata, pero se adapta a las exigencias de su nueva clase social: debe encontrar esposa y engendrar a un heredero. Lo mejor, una mujer sencilla, parecida a él, no una aristócrata como Lady Muir.

 

Beth O’Leary: En tus zapatos


 

Original: The switch (2020)

En España: 1/2021, Suma de letras.

 Traductora: Eva Carballeira Díaz

Tras el éxito de The Flatshare (Piso para dos), Beth O’Leary volvió a triunfar con esta comedia romántica que plantea un tema de intercambios… de residencias, no penséis mal… y entre abuela y nieta.

Leena Cotton se tiene que tomar unas vacaciones, y su abuela, Eileen Cotton, acaba de quedarse soltera sin hombres adecuados para ella en kilómetros a la redonda. La solución es que Leena marche al pueblo y su abuela, a Londres. Leena se las tendrá que ver con marabuntas de pensionistas y el insoportable (pero muy atractivo) profesor del pueblo.

 

 Julia Quinn: Por culpa de Miss Bridgerton


 

Original: Because of Miss Bridgereton (2016)

Serie: Rokesbys: The Bridgertons Prequels #1

En España: 3/2021, Titania.

 Traductora: Elizabeth Beatriz Casals

Es de otra serie (Rokesby), pero sigue mencionando a los Bridgerton porque eso vende. Y mira, se han tirado cinco años sin traducirla. Un enemies to lovers en el estilo habitual de Quinn, ligerito y brillante cual pompa de jabón.

Todo el mundo espera que Billie Bridgerton se case con uno de los hermanos Rokesby. Las dos familias han sido vecinas durante siglos y, durante la infancia, Billie se crio como una salvaje junto a Edward y Andrew, candidatos perfectos a su mano. No como el hijo mayor, George, a quien Billie no soporta. Demasiado arrogante.

 

Elle Kennedy: Amor inesperado


 

Original: The risk (2019)

Serie: Briar U #2

En España: 1/2021, Wonderbooks.

Traductora: Sasha Pradkhan

 

Una autora estupenda de romance NA, aunque aquí por la portada pudiera parecer juvenil. Otro enemies to lovers, esta vez en el ámbito del hockey universitario.

A Brenna Jensen la dejan plantada, lo cual es bastante humillante, y peor cuando el testigo es Jake Connelly, el enemigo. Jake es el capitán del equipo de hockey rival de Briar University. Brenna no soporta a Jake, pero mira tú por dónde, resulta que él le puede ayudar a conseguir unas prácticas como periodista deportiva.

 

Bueno, pues este es el resultado de mi indagación por las románticas traducidas en España en 2021. No creáis, me ha costado dar con doce que sean realmente apreciadas. Tanto es así que incluyo una, la de Armentrout, de la que ni siquiera estoy segura que haya final feliz en este libro.

Aparte de estas novelas, encontré otras que parecen buenas, pero que no garantizan el happy ending. Son libros que he visto comentados en páginas de romántica pero, tengo la impresión, se centran más en otras cosas, y ni siquiera sé si tienen un romance por algún lado.

Brit Bennett: La mitad evanescente (The vanishing half, 2020) Literatura Random House, 3/2021.

Naomi Novik: Una educación mortal (A deadly education, 2020) Umbriel, 2/2021.

Kristin Hannah: Los cuatro vientos (The four winds, 2021) Suma, 4/2021.

14 comentarios:

  1. No está nada mal esta idea para empezar Bona, buena lista y buenas lecturas de lo poco potable que las editoriales se deciden a traducir en romántica de otros lares.
    Yo añadiría "Los dos amores de mi vida", de Taylor Jenkins Reid, en la cual la protagonista deberá elegir entre un marido que ella creía fallecido y un nuevo amor cuando decide retomar su vida.
    "En tus zapatos" no sé si la calificaría de romántica porque hay una relación de la protagonista con un personje pero apenas aparece al principio y al final del libro. El eje central de la historia son las vivencias de Leena y su abuela cuando intercambian su domicilio. A mi me gustó mucho y la recomiendo.
    "Una última parada" se la ha leído mi hija adolescente y le encantó.
    Y la de Mary Balogh también me gustó, yo encantada aunque hayan tardado diez años en traducirla, al menos lo hicieron...
    Ahora toca cruzar los dedos para que traduzcan toda la serie, eso sí ;)
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tus comentarios, porque no conozco bien las novelas que no he leído.
      El problema que tengo con Taylor Jenkins Reid es que no la he leído. Por las críticas de sus libros no acabo de entender qué tipo de novela publica, si contemporánea, women's fiction, sentimental, ni siquiera si hay final feliz (amantes juntos y vivos) o no.
      Con lo que me dices, posiblemente empiece por la de McQuiston, aunque la de Balogh también me llama.

      Eliminar
  2. ¡Hola!
    ¡Ostras! No me lo puedo creer, de esa lista he leído cinco
    Un par me han gustado mucho, otro podría haber sido mejor, pero me entretuvo bastante y estoy deseando leer el segundo y, dos… pues no… no me han parecido libros demasiado buenos jajaja
    Me sigue encantando que sigan traduciendo autoras de histórica, aunque creo que, a excepción del de Mary Balogh que me esperé —sin comentarios que se pongan ahora con una de sus antiguas series teniendo publicaciones más novedosas—, los otros tres los leí en inglés y los releí cuando los tradujeron en castellano.
    De los que no he leído, «Se busca novio», tomé buena nota cuando leí tu reseña, llevo tiempo queriendo animarme con esa temática.
    ¡Mil gracias por la información! Me ha gustado mucho la entrada 😊
    Un besote

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por pasarte, ya veo que para ti no va a tener mucha utilidad, ya que estás más al tanto que yo de las novedades en español ;-)
      Yo creo que en España tiramos más de histórica, o al menos nos gusta más, que en EE. UU. Tengo la impresión de que allí están pierden el oremus por contemporáneas estilo NA y comedias románticas que tienen la gracia de un belga por soleares, por copiarle la expresión a Sabina.

      Eliminar
  3. La lista me recuerda que todavía tengo pendiente la novela de Alexis Hall, me llamó mucho la atención tu crítica. Al final piqué con la MacLean en el momento idóneo y me gustó, ahora voy por el de la bestia. En busca de Cassandra me gustó gracias a Tom Severin. A la novela de Sally Thorne ni me acerco, la anterior no me convenció, parece que el problema lo tengo yo. Y La proposición me gustó, es una historia bonita muy en en la línea de la Balogh. La de veces que me he acordado yo de Lady Muir desde que Cisne tradujo aquellas primeras novelas donde aparecía Gwen (2006-2007).Vaya tela. Pero bueno, hay que conformarse, más vale tarde que nunca. Yo por si acaso la sigo comprando en papel para ver si así continúan traduciendo sus novelas porque de esta mujer no me pierdo nada 🤞 🙏 En principio este mes tenemos como novedad el segundo de la serie y estoy deseando hincarle el diente.
    Muchas gracias, Bona. :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A ti, Cristina, por pasarte por aquí. A ver qué tal el segundo, ya nos contarás.
      No había pensado lo que dices, que igual comprando en papel se animan a seguir traduciendo. Me he acostumbrado tanto al digital que no se me había ocurrido que leer en uno u otro formato pudiera influir en las editoriales.

      Eliminar
  4. Bona,

    Mil gracias por la lista, siempre pones orden en las lecturas y eso me encanta.

    He leído muchas de la lista, me quedan algunas pendientes entre ellas " de sangre y cenizas " no consigo que ninguna novela de paranormal o fantasía me enganche. Hace poco recordé que habías recomendado las de Holly Black, conseguí acabar el primer libro pero ya no pude seguir. Me sabe mal porque se va limitando el panorama.
    Este año como el anterior me ha costado encontrar libros que me enganchen y que me dejen resacosa. Quizás el más entretenido " cuando colisionan las estrellas" de SEP. También intercalo algún libro en inglés de vez en cuando, el mejor de este año "the art of running in heels " de Rachel Gibson, es divertido como todos sus libros que te hacen pasar un buen rato.

    Gracias de nuevo por tu blog, me encanta !! A ver que nos depara este año.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aunque lo intento, reconozco que a mí es difícil que me guste lo paranormal, lo mismo que cosas cristianas. Con la fantasía sí que he encontrado cosas que me han enamorado, como las de Holly Black, ¡qué penita que no funcionaran para ti! Disfruto sobre todo de la high fantasy, o sea, cuando inventan mundos totalmente imaginarios. Lo que llevo peor son cosas sobrenaturales en nuestro mundo.
      En novelas de Rachel Gibson son estupendas, ¡gracias por recordarla!, a ver si consigo alguna vez acabar su bibliografía, que alguna me queda.
      Yo cruzo los dedos a ver qué tenemos este año. Siempre confío en descubrir cosas nuevas, todos los años cae algo.
      P.D.: Me emocionan tus buenas palabras sobre mi blog, thank you!

      Eliminar
  5. Todas apuntaditas ya. La primera parte del trabajo hecha.
    De las que hay solo empecé a leer la de Alexis Hall, "Se busca novio", pero tuve que devolverla a la biblioteca antes de terminarla. No sé si más avanzada la novela mejoraría pero no acababa de engancharme y me da un poco de pereza retomarla.
    Gracias por la lista, Bona.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vaya, qué pena que no te gustara la de Alexis Hall. A veces pasa, no sé si sería la traducción, ¿igual? O, mira, simplemente que no conectó contigo y ya está.
      Ojalá entre las otras hay alguna con la que tengas más suerte.

      Eliminar
  6. Hola Bona, de estas si que he leído unas cuantas. El test del amor me gustó, pero suelo comparar con las anteriores y en este caso salió perdiendo... tengo ganas de leer a Quan, pero mucho me temo que la historia esté ya un poco manida. Todas las novelas de Elle Kennedy en español me las he bebido prácticamente, me pirran los deportistas universitarios y el temita del hockey me fascina desde que leí Jane juega y gana.
    Mucha penita siento por el libro de Sally Thorne, me encantó Cariño cuánto te odio, a éste le tenía muchas ganas, pero no he podido ni terminarlo... lo dejé a medio y ahí se quedó. Me ha pasado lo mismo con Jennifer L Armentrout, tiene libros muy buenos de fantasía, pero creo que esta serie no va a ser una de ellas... "Unpopular opinion" porque en redes lo ponen por las nubes. Mi pequeño aporte ¿has leído El descubrimiento de las brujas o la Reina del Tearling? Ambas series terminadas, de fantasía, el primero con más romance que el segundo. ¿Y algo de Jana Aston?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, gracias por pasarte a comentar.
      A tu pregunta, lo primero, las series esas que me dices no, no las he probado, lo siento. Ni a Jana Aston. Con fantasía pasa un poco como con suspense, que me gustan, pero me resultan demasiado caras (en su caso, porque implican más de un libro) y así me cuesta probar algo nuevo en ese género.
      Tu comentario me anima a seguir probando más de Elle Kennedy, me ha dejado buen sabor de boca cuando la he probado.

      Eliminar
  7. Estoy leyendo "Segundas primeras impresiones" de Sally Thorne. Lo empecé con un entusiasmo que se ha ido desinflando y estoy atascada por la mitad, mas o menos. No sé si lo acabaré porque no me está gustando mucho. Es todo demasiado disparatado para mi gusto y los protagonistas no me hacen tilín.
    Empecé después "La coartada imposible" de Sandra Brown y esa sí que me ha tenido pegada al libro. No he podido dejarla hasta terminar. ¡Me ha encantado!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que te ocurre a ti con la de Sally Thorne me está pasando a mi con People we meet on vacation. Se supone que fue una de las mejores de 2021 y se me está haciendo bola.
      Cuando a mucha gente le gusta un libro y no le encuentro el gusto empiezo a dudar de sí no habré perdido el gusto por el género.... Y luego pasa lo que tú indicas, que cojo una novela realmente buena de alguien que me gusta y me encanta.
      No todos los libros son para todos los lectores.

      Eliminar