jueves, 26 de febrero de 2015

Crítica: "Amante despierto", de J. R. Ward


La única de J. R. Ward en esta lista AAR. Bienvenidos al universo del vampiro cani. No es mi tipo de novela, ni de lejos. 

 
DATOS GENERALES

Título original: Lover Awakened
Fecha de publicación original en inglés: 2006
Subgénero: paranormal
Puesto en la lista AAR 2013: 34

Traductora del inglés en la edición en castellano de Suma de Letras, 2008: Patricia Torres Londoño

Parte de una serie: n.º 3 de la Hermandad de la Daga Negra

SINOPSIS (de la editorial)

Antiguo esclavo de sangre, el vampiro Zsadist todavía lleva las cicatrices de un pasado lleno de sufrimiento y humillación. Conocido por su innegable furia y su siniestro carácter, es un salvaje temido tanto por humanos como por vampiros. La rabia es su única compañía, y el terror su única pasión, hasta que rescata a la hermosa aristócrata de la diabólica sociedad de restrictores.

Bella se siente irremediablemente atraída por el increíble poder que Zsadist posee. Pero incluso mientras su mutuo deseo empieza a apoderarse de ambos, la sed de venganza de Zsadist contra los secuestradores de Bella le lleva a la locura. Ahora Bella debe ayudarle a superar las heridas de su tortuoso pasado, y encontrar un futuro con ella...

CRÍTICA

En Nueva York conviven humanos, vampiros y restrictores. Los vampiros se alimentan de sangre, sí, pero como esto es paranormal actual, el mito se desnaturaliza y prefieren chuparse la sangre unos a otros, antes que a los humanos.

Un grupo paramilitar, la Hermandad de la Daga Negra, protege al resto de los vampiros. Los restrictores cazan vampiros y éstos de la Hermandad matan restrictores.

Zsadist fue esclavo y sufrió abusos. Brutal, y analfabeto, tiene la idea del sexo, al menos del suyo, como algo sucio y negativo. Más que “sádico” como insinúa su nombre, es “masoquista”. Sólo en la novela romántica semejante protagonista puede tener un final feliz. Como leí a Tracy Hopkins en Everything I Know About Love I Learned from romance novels, de Sarah Wendell, aunque te atraiga su alma torturada, nadie en su sano juicio pondría un Zsadist en su vida:


“¿En la vida real? Demasiado equipaje. En una novela romántica, sabes que el tipo va a acabar bien, de manera que está bien amarlo… en la sensata vida real, sabes que nunca lo vas a arreglar de manera que necesitas mantenerte a distancia”.


Bella es una vampira aristócrata a la que debieron secuestrar en algún libro anterior. Aún vive porque el restrictor que la tiene cautiva se ha enamorado de ella. Bella desea a Zsadist por razones para mí desconocidas.

Ganó el premio RT Book Reviews al mejor romance vampírico del año. En la encuesta anual de AAR la escogieron el mejor romance, la lectura más lacrimógena, mención honorable a la historia de amor más sensual, mejor libro de tipo realidad alternativa/paranormal, héroe más torturado (Zsadist), heroína más fuerte (Bella), mejor pareja (empatados, eso sí) y mejor villano de 2006. Apareció en la lista Top 100 de 2007, en el puesto 11, y en la de 2010, en el 27. Heroes & Heartbreakers la incluyen como la 1.ª en su lista de las 10 novelas románticas paranormales que has de leer y la 4.ª entre las novelas románticas que debes leer. RR@H Reviewers' la consideró uno de sus Top Picks de 2006.

En España, ha obtenido el premio El rincón de la novela romántica a la mejor novela de Romance paranormal del 2008 y el Club Romántica la incluye en su Top 100 de Joyas del género.

Amante despierto forma parte de una saga y, lamentablemente, no es de esos libros que se mantengan por sí mismos. Así que a menos que estés dispuesto a leer los dos anteriores y seguir adelante con todos los libros posteriores, no creo que merezca la pena leerlo

Mi incapacidad para apreciar lo paranormal me impide valorar con justicia una obra de este tipo. Aún así, puedo apreciar cosas como el fantástico worldbuilding de Kresley Cole, o la habilidad de Nalini Singh para desarrollar la parte romántico-erótica de la historia. Pero a J. R. Ward no le encontré mérito. Nada. Niente. Rien de rien. Me costó un triunfo acabar este libro.

Para mí no funcionaron ni los personajes, ni la trama ni la ambientación. No sé si pretendía revisitar el mito de la Bella y la Bestia, o si sólo era una historia de chica rica-chico pobre. Nunca supe cómo era ella de verdad, más allá de su relación con Zsadist; no me pareció una persona de carne y hueso, sino una muñequita recortable.

Me resultaron confusas las diversas tramas argumentales que vienen de la nada y quedan colgando del vacío. Se sucedían episodios de sangre y violencia con detalle puramente gore. El supuesto centro de la historia, la redención de un personaje con un pasado durísimo quedó planita-planita: tras siglos de dolor, cambia de la noche a la mañana porque… ¿tiene sexo fabuloso con una chica perfectamente anodina?

Cosas que serían políticamente incorrectas en cualquier otro género no llaman la atención en lo paranormal. El sexismo, por ejemplo: un rol para la vampira y otro para el vampiro. Ellas suelen ser un mero objeto que rescatar, poseer o admirar, pero sin interés propio.

Olvidémonos del mito del vampiro como criatura perversa, que despierta mórbidos deseos y siempre elegante. Aquí son todo piercings, tatuajes, pantalones de cuero ajustados y consumo de drogas, legales e ilegales mientras oyen hip-hop y se dicen qué hay, hermano. Vamos, la versión “cani” del vampiro.

La capacidad de Ward para el worldbuilding se agota en poner una letra “h” aquí y allá para insinuar conceptos peculiares de la sociedad vampírica. Si vengar es avenge, le pongo ahvege y ya suena a una forma de venganza especial; si encerrar a una joven es tenerla secluded, le pones sehcluded y ya es una reclusión especial de este mundo. Algo que hace también para los nombres de sus personajes, ridículas deformaciones de palabras “duras”: como Rhage (de rage, cólera), Zsadist (de sadist, sádico), Vishous (de vicious, despiadado) o Tohrment (de torment, tormento).

¿Y la marquitis? Que si tiene unas Nike o viste un Marc Jacobs, o un Ermenegildo Zegna... Como esas series de televisión a las que las marcas les pagan por colocar sus productos y ves una escena de, no sé, ¿un desayuno en familia, y el tetrabrik de marca X lo destacan en primer plano? Pues igualito.

Cuando algo no te gusta, todo te molesta. La novela se me hizo tan cuesta arriba, que la vi desde afuera, como hacen los detractores de la novela romántica. Es una sensación bastante incómoda. Me repetía una y otra vez que este libro tiene que ser bueno porque gusta a mucha gente. Pero me resultaba tan desagradable el tono general, que ni siguiera las escenas de sexo explícito, que parecen ser el fuerte de J. R. Ward, lograron meterme en la historia.

La novela romántica me parece, sobre todo, un tipo de narración emocional. Si no te implicas emocionalmente con la historia, si no conectas con los personajes, lo que pasa te resulta indiferente. Eso me ocurrió a mí, que acabó no interesándome en lo que ocurriera con Zsadist et cie.

Eso sí, es de esas novelas que he leído en español y esta vez la traducción me pareció un acierto.

Valoración personal: desagradable, 1

Se la recomendaría a: los aficionados al género paranormal que estén dispuestos a invertir tiempo, dinero y emoción en toda la saga al completo.

Otras críticas de la novela:

En todas, entusiasmo generalizado. Recomiendo especialmente su lectura, ya que todos estos blogueros han conseguido encontrarle el gusto a esta obra, y expresan sentimientos opuestos a los míos.

**En español**

En particular la divertidísima de las haggards, que le dan la máxima puntuación - A la cama con…un libro. De verdad, acaban diciendo: Zsadist, me has llegado a lo más hondo. Y al corazón, también. Las adoro aunque nos gusten cosas totalmente opuestas. Para echarse unas risas.

En Novelas Románticas: Críticas y opiniones se puede leer, “Si los libros anteriores fueron espectaculares, éste no lo es menos. La intensidad de emociones que transmite es brutal. Es un libro que te atrapa irremediablemente de la primera a la última página”.

Candy, de Alea Jacta Est, escribió “Es un libro, que me atrapo en todo momento, no pare hasta terminar con él, es precioso, por los sentimientos que se transmiten en el”.

A Yo leo RA (Romántica Adulta) le pareció que La trama tiene todos los elementos necesarios para hacer de éste un libro adictivo y francamente completo.

A Book Eater le pareció una historia enternecedora.


En inglés, RT Book Reviews, All About Romance, Dear Author, Rosario's Reading Journal y Romance Reader at Heart

Eso sí, me gustaría saber si de aquí a 20 años, muchos fans de esta serie no se avergonzarán de su actual entusiasmo, como ha ocurrido con tantos que se horrorizan ahora de haber disfrutado hace años de los bodice-rippers de la vieja escuela.

Como siempre, ficha en la fictiondb.

No hay otras novelas de J. R. Ward en el Desafío AAR. A quien le guste este libro, puede seguir con toda la saga de la Hermandad. Las más apreciadas parecen ser estas cuatro:

-       Dark Lover /Amante oscuro (2005) La Hermandad de la Daga Negra, 1.
-       Lover Eternal /Amante eterno (2006) La Hermandad de la Daga Negra, 2.
-       Lover Revealed /Amante confeso (2007) La Hermandad de la Daga Negra, 4.
-       Lover Reborn /Amante renacido (2012) La Hermandad de la Daga Negra, 11.

J. R. Ward tiene otra serie paranormal, los Fallen Angels (Ángeles caídos), de la que he visto que la segunda, Crave / Deseo (2010) es la que ha tenido mejores críticas.

Ediciones en España:

-       Amante despierto (2008, 2010) Suma de Letras
-       Amante despierto (2010) Punto de Lectura, S.L.
-       Amante despierto (2010) Círculo de Lectores, S.A.
-       Amante despierto [Archivo de Internet] (2011) Suma de Letras
-       Amante oscuro; Amante eterno; Amante despierto [Archivo de Internet]   (2013)  Suma de Letras
-       Amante oscuro (2010) RBA Coleccionables, S.A.

lunes, 23 de febrero de 2015

Crítica: "Persuasión", de Jane Austen


Diseño: Robert Mathias, Publishing Workshop
Ilustración: April Showers Bring May Flowers
De Faustin Betbeder
Gavin Graham
Cortesía de Fine Art Photographic Library Ltd, Londres

(Como los Óscar este año están siendo "tan" entretenidos, y los comentaristas del plus "tan" amenos, he decidido pasar el rato subiendo esta crítica. De ahí la hora tan intempestiva).

Segunda novela que aparece por aquí de Jane Austen, esa guionista de la BBC cuyas historias, a veces, adapta Hollywood al cine.

DATOS GENERALES

Título original: Persuasion
Fecha de publicación original en inglés: 1818
Subgénero: ficción literaria
Puesto en la lista AAR 2013: 35

SINOPSIS

Traduzco la contraportada de mi ejemplar de Wordsworth Classics:

En Persuasión, la última novela completada por Jane Austen, conocemos a su heroína más memorable. Anne Elliot está lejos de ser una mojigata, pero es una joven dama muy bien educada, con emociones profundas e inquebrantable integridad. Primero la descubrimos llevando una existencia un poco de Cenicienta con su ridículo padre y su arrogante hermana.

Conforme se desarrolla la historia, Anne se libera de la autoridad familiar a través de sus relaciones con otras mujeres fuertes, y logra su satisfacción personal en esta novela sin parangón en la que los papeles tradicionales de héroe y heroína se invierten y los hombres y las mujeres se presentan como moralmente iguales.

CRÍTICA

Si te pones a pensar en alguna novela de Jane Austen que no sea Orgullo y prejuicio  (1813), antes surgen en la mente Sentido y sensibilidad o Emma que Persuasión.

Sin embargo, los lectores de All About Romance, al escoger sus novelas románticas favoritas, se acordaron de Persuasión y no de esas otras.

Es más bien breve (no como Emma, que se me hizo eterna), centrada en la relación amorosa de la heroína (a diferencia de Sentido y sensibilidad, que dispersa la atención en varios personajes). Apenas hay sucesos externos. Todo son las zozobras interiores de la heroína, sus sentimientos, inseguridades y esperanzas, con un par de vistazos al punto de vista del héroe.

Poca ironía o comedia de costumbres encontramos aquí, aunque alguna maldad se le escapa a la Austen, como cuando dice que


Los Musgrove tuvieron la mala fortuna de echar al mundo un hijo cargante e inútil y la buena suerte de perderlo antes de que llegase a los veinte años.


Anne Elliott es una heroína sensata, de buen corazón, útil para familiares y amigos, que tuvo hace años su momento de fresca y juvenil belleza. Se enamoró de un joven marino, Frederick Wentworth. Jóvenes, atractivos, animosos, y de buenas cualidades: perfectos el uno para el otro. Sin embargo, el padre de Anne, y Lady Russell, amiga de la familia, impidieron ese matrimonio. Anne se convenció de que, por el bien de los dos, debía romper el compromiso.

Wentworth marchó a recorrer esos mares del Señor como hacían los marineros de la Royal Navy a principios del siglo XIX, saqueando unos cuantos barcos extranjeros de los que sacar botín, en plan Master and Commander (aunque sin un Maturin a la vista). Cuando se reencuentran, ocho años después, aquel joven tan prometedor está ahora en posesión de una buena fortuna, y mejor fama, aparte de seguir siendo un hombre muy atractivo.

La pobre Anne, en cambio, ha languidecido hasta el punto de que, muy poco amablemente, Wentworth comenta que no la hubiera reconocido de lo cambiada que está. Él quiso olvidarla y se cree a salvo. Ha decidido que es momento de casarse y cualquiera de las señoritas Musgrove, unas bien dotadas damiselas del vecindario, haría bien el papel, por lo que corteja relajadamente a una y a otra.

Anne resulta demasiado buena. Su familia la aprecia bastante poco, aunque se aprovechan sobradamente de sus virtudes. Una indiferencia que contrasta con lo bien recibida que es en otros ámbitos:


Había allí una liberalidad, un calor y una sinceridad que Anne apreciaba mucho más por la triste falta de tal bendición en su hogar.


Hasta el punto de que llega a avergonzarse un poco de no tenerse más que a ella misma para ofrecerse al capitán:


La sensación de que no había en su familia una persona con méritos suficientes para ser presentada a un hombre de buen sentido. Allí sintió poderosamente su inferioridad.


No en vano uno de los temas de la novela es el peligro que puede suponer un progenitor imprudente como el vanidoso padre de Anne. Jane Austen era cualquier cosa menos una sentimental. A veces, los parientes son así, egocéntricos y con una ceguera absoluta ante los méritos de una persona. Y eso que Anne tiene muchísimos: constancia, integridad, lealdad y espíritu de sacrificio. A estas alturas, madura y bastante segura de sus sentimientos, sigue amando a Wentworth. Aunque ha perdido toda esperanza de ser correspondida, rechaza otras posibilidades de matrimonio.

Gran parte de la novela se ambienta en Bath, ciudad donde la gente de buen tono tomaba las aguas para sus diversas dolencias. Se puso de moda en la época georgiana, de la que datan muchos de los espléndidos edificios que aún hoy se pueden ver y que le han valido ser reconocida por la Unesco como ciudad Patrimonio de la Humanidad.

Pero siendo sinceros, ¿qué recordamos todos los lectores de la obra? La carta. Oh, sí, la carta del capitán Wentworth a Anne… Está casi al final de la novela, así que no puedo decir gran cosa sobre ella. Puro arrebato romántico. Un clímax cargado de emoción en un libro en el que todo el mundo se contiene y disimula.

Predomina la introspección psicológica. Dentro de su esquema bastante poco revolucionario, Austen defiende la igualdad de los sexos al menos en cuanto a su dignidad personal. Casi al final de la novela, se debate la constancia amorosa de uno u otro sexo. Anne opina que, si son cientos los libros proclaman la fragilidad de las mujeres, es porque los escriben los hombres. Y que si una ventaja tienen las mujeres frente a los hombres es que ellas aman incluso cuando toda esperanza ha desaparecido, mientras que los hombres sólo son constantes si sus sentimientos tienen un objeto tangible. Lo justifica un poco por la vida activa que tienen los hombres frente a la pasividad de una vida cerrada en el hogar.

Cuando alguna vez he leído que Patrick O’Brian (de bendita memoria) recuerda a Jane Austen, siempre pienso en esta obra en concreto. No sólo porque su héroe es un capitán de navío británico (vamos, que no cuesta ná de ná imaginárselo en plan Russell Crowe), sino porque en general siempre se habla de los marineros de la Royal Navy con admiración. Considerándolos lo mejorcito del país. Y es que, según ella, los marineros se distinguen, “si ello fuera posible, tanto más por sus virtudes domésticas que por su importancia nacional” (Jane dixit al final de la obra).

La verdad, da que pensar que consideren que el marido ideal fuera alguien que se pasara años fuera de casa.

Mejor pensar que propone como modelo a seguir al almirante Croft y su esposa, que hasta han viajado juntos en los barcos que él comandaba. Pero no sé yo si Anne tendrá esa suerte, porque Wentworth se manifiesta muy contrario a que las damas pisen un barco.

Valoración personal: un clásico, 4

Se la recomendaría a: todos los lectores inclinados a la introspección reposada.

Otras críticas de la novela:

Páginas de internet que hablen de Persuasión son unas cuantas.

Como es una obra literaria, tiene artículo en la Wikipedia. Algunos blogs y sitios románticos, hablan de ella…el blog de Lady Marian, el Rincón de la novela romántica, Inés y sus libros, Aloha Criticón, De nuevo alzo mi voz para cantarte esta canción; y, en inglés, All About Romance y también pueden leerse comentarios, debates, etc. sobre Persuasion en The Republic of Pemberley

Por último, la ficha en la fictiondb.

Otras novelas de la autora en el Desafío AAR:

AAR 03. Jane Austen – Pride and Prejudice / Orgullo y prejuicio (1813) 

Adaptaciones audiovisuales:

Como otras obras de Jane Austen, Persuasión ha sido objeto de adaptaciones televisivas. Hay una miniserie de cuatro episodios de 1960-1961, otra en cinco episodios de 1971. En España Persuasión se adaptó para la televisión en 1972, con Juan Diego haciendo de Frederick Wentworth. La última versión fue una película para televisión de 2007.

Veo en IMDB que está anunciada A Modern Persuasion dirigida por Bonnie Mae (que ya hizo A Modern Pride and Prejudice).

Ediciones en España:

Al ser una obra clásica de la Literatura Universal, unas cuantas ediciones, aunque bastantes menos que Orgullo y prejuicio. Dada la fecha de fallecimiento de Jane Austen, se encuentra ya en el dominio público y se pueden encontrar ediciones gratuitas tanto en inglés como en traducciones aceptables al español.

-       Persuasión (1958) Editorial Juventud, S.A.
-       Persuasión (1985) Club Internacional del Libro. Marketing Directo
-       Persuasión (1997, 2000) Plaza & Janés Editores, S.A.
-       Persuasión (1999) Editorial Andrés Bello
-       Persuasión (2003) Ediciones Cátedra, S.A.
-       Persuasión (2003) Debolsillo
-       Persuasión (2004) RBA Coleccionables
-       Persuasión (2010) Círculo de Lectores, S.A.
-       Persuasión (2013) Alianza Editorial, S.A.
-       Persuasión (2013) Eliber Ediciones
-       Persuasión (2013) Plutón Ediciones
-       Persuasion [Obra Completa] Ediciones del Prado, S.A.
-       Persuasión Espasa Libros, S.L.