Ay, qué aburrimiento
DATOS
GENERALES
Subgénero:
histórica / 1195
Publicación:
Editorial Planeta, S.A.
Rúst.,
2/2010 - Esencia
368
páginas
ISBN
13: 978-84-08-08926-1
SINOPSIS
(de La casa del libro)
Rosalía, una valiente joven cristiana, se adentra en la conflictiva Al-Andalus
disfrazada de hombre para rescatar a su padre. Cuando cae en manos del ejército
musulmán, sus esperanzas de salir con vida de su aventura se desvanecen. Yibrail odia a los cristianos, pero sus
sentimientos se tornarán casi imperceptibles ante la fuerza del amor que
Rosalía despierta en él.
¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
Como es una novela romántica española, no tengo
suficientes datos para saber si es buena o no. Pero está bastante bien situada
en mi lista, la cuatro mil y pico, por aquello de que es una novela recomendada
por El rincón de la novela romántica, y tiene el tópico cross-dressing &
in disguise, y Pepa, de quien me suelo fiar, le puso cinco estrellas.
CRÍTICA
Me animé a
leer esta novela porque era una histórica en español recomendada por El rincón
de la novela romántica, y también porque Pepa le puso 5 estrellas, lo que
indicaba, a mi juicio, que tiene algo especial.
A ver, y sí
que lo tiene. Cuenta con una ambientación histórica muy atractiva, realmente, en la
España del siglo XII.
Después de
la batalla de Alarcos, un caballero castellano cae prisionero. Su hija,
Rosalía, se disfraza de muchacho con el deseo de rescatarlo. Así cruza las
líneas enemigas.
Pero, ¡ay!,
está preso del tremendo Ángel Negro, Yibrail, un guerrero musulmán tremendo, por quien
tiembla todo hijo de vecino.
¿No me
digáis que no tiene un planteamiento atractivo? ¡Un enemies to lovers…! Qué gusto. Y eso del disfraz a mí me encanta.
El plan de
ella nunca me quedó claro, porque en un pispás la descubre Yibrail, que se queda
con ella. La enemistad les dura poco porque también con una rapidez envidiable
estos dos se enamoran y se dedican a darle una alegría al cuerpo.
¿Tensión
sexual no resuelta, tensión románticas…? Ubi
sunt?
Luego ya las cosas entre ellos va como por oleadas, cuando ella le quiere, él a ella no, y cuando Rosalía lo odia con un odio africano, Yibrail está colado por ella y está dispuesto a lo que sea por su amada... Claro que luego se da vuelta la tortilla y el profundo amor ha muerto y…
Chic@s, muy cansino todo.
Lo dicho: tiene
la ambientación, los personajes, incluso el planteamiento está bien, tópicos
que me gustan (enemigos, disfraz…). Mucho que lo recomienda y me explico por
qué hay quien le encuentra cinco estrellas.
A mí, sin
embargo, ese ni contigo ni sin ti no me mola. Sobre todo ella me parece de lo
más insensata. Por deciros que llega un momento en que ella es bígama, se casa
primero con uno y luego con otro, ¡¡y se mosquea porque se lo reprochen!!
Me pareció
que ninguno de ellos se merecía que ella les tratara así, la verdad.
«¡Sois una
insensata!», dice Yebrail…
«Y tanto»,
pensaba yo.
El
planteamiento y el argumento no está tan mal, pero lo ejecuta de forma, para mi
gusto, muy torpe, me aburrí como una ostra y acabé leyendo de través, sólo los
diálogos y poco más.
No ayuda que
esté escrito en un español un poquito cursi, con proliferación de adjetivos. Me
llegué a preguntar si la autora sabe que no todo sustantivo tiene que llevar
algo pegado. Porque, si vas a recurrir a adjetivos trillados o lugares comunes,
mejor no lo pongas. Cosas como paciencia
infinita, níveos pechos o piel de
alabastro, ya me entendéis.
Luego usa
palabras totalmente anacrónicas, como que ella le habla de la fama de vuestro sadismo (pág. 50). A ver, que faltaban
quinientos años para que naciera Sade (1740-1814). Bien podría haber usado una
palabra medieval que expresara la crueldad del Ángel Negro. Pues no.
Por poner
algo que ejemplifica esa forma pesadota de escribir:
El afilado acantilado, con sus piedras puntiagudas y cortantes, la acechaba desde su privilegiada situación, en mucho interrogante ante el ligero titubeo que ella mostraba.
¡Ni un
sustantivo sin adjetivo! Que recargado, por diorrr, es como un árbol de Navidad
al que no ves las ramas del oropel que le echa.
Y luego hay
palabras que creo que no significan lo que ella cree:
La inminente alegría se convirtió de repente en desolada resignación.
¿Inminente
alegría? Si es inminente no ha pasado todavía, y si no ha pasado no puede
convertirse en otra cosa.
Y luego es
un tono tan exaltado a veces que es como si viera una película de esas mudas
con el cartelillo diciendo cosas como:
–Marchaos, no puedo soportar vuestra perfidia
Con lo
atractivo que es Yibrail y le hace decir cosas como de poeta ripioso
decimonónico…
–Decídmelo, Rosa mía, para que vuestras palabras calmen la angustia que se aloja en mi pecho de forma perpetua. Mutilando cada brote de esperanza que resurge por obtener vuestro afecto, y sólo recibo en respuesta indiferencia.
Ay, qué cursi. ¿No os parece relamido?
A ver, así no escriben las anglosajonas, ni tampoco los escritores de narrativa comercial en español.
(Bueno,
igual alguno sí, que a Posteguillo alguna vez se le va la olla con pieles tersas y suaves).
En la
contraportada pone que fue seleccionada como una de las diez novelas finalistas
del Premio Planeta 2008 y me hace pensar mal. ¿Qué queréis que os diga? A mí
Planeta en general no me ha parecido nunca una editorial atractiva, y el Premio
Planeta ni de coña, vamos… A mí me da por pensar mal, y siempre creo que son
libros que ya tenían pensado publicar y por darle publicidad los presentan a su
propio premio. No tengo la menor idea de si es así, ni indicios ni datos, esto es una idea delirante mía, solo digo a lo que me suena.
Lo que sí
tiene de bueno es la portada, la edición en general, eso sí que lo hace muy
bien Planeta, suelen ser cosas requetebonitas.
Bueno, oye
mira, estas son las razones por las que a mí no me ha gustado. Si tu
experiencia ha sido mejor, estupendo y me alegro por ti.
Yo tenía esperanzas altas con esta novela.
Espera tanto que me gustara que hasta me la
compré en papel, segunda mano. Bueno la opción digital no existe, salvo en
portugués. La cosa es que me costó un poquitillo, y por lo que me ha costado
esta me podría haber comprado… puf, prefiero no pensarlo. Pero unas cuatro o
cinco novelas digitales en inglés bien a gusto.
Valoración personal: pestiño, 2
Se la recomendaría a: quienes quieran ver
representada una época histórica distinta.
Otras críticas de la
novela:
Como
siempre que no me gusta una novela, recomiendo que leáis otras críticas más
positivas. Esta novela no ha sido para mí, pero igual sí que es para vosotras.
Irdala en Críticas, reseñas y opiniones de libros, también encantada.
Es.Babelio tiene una sola opinión, de 3 estrellas.
El universo de los libros, en general positiva.
Regina Irae es más de mi opinión, respecto a la forma de escribir. Dice que la forma en que está relatado puede perjudicara lo que cuenta, y creo que eso es justo lo que me pasó a mí. Pone más ejemplos que yo, y otros anacronismos, como empatía o centímetro.
Vamos, con los trocitos que has puesto como que no entran muchas ganas de leerla. El planteamiento de la historia no me hace tampoco mucho tilín... voy como loca, disfrazada, en unos tiempos que son de todo menos plácidos, al territorio enemigo, yo solita, a rescatar a papá.
ResponderEliminarLoable, pero no creíble.
No me extraña que no te den ganas,... si no te va la forma de escribir ni el planteamiento. A mí es que puedo casi con cualquier argumento loco, con tal de que esté bien escrito, que enganche. Pero aquí, nada de nada, es que no sabe ni sacarle punta al morbo del tópico «travestismo y disfraz». Una pena, tenía muchas esperanzas con esta.
EliminarAh, sí, recuerdo que fue finalista al Premio Planeta y se valoró muy bien en El rincón de la novela romántica, pero no la he leído. Por tu reseña me gusta la ambientación pero el resto me da en la nariz que está como cogido con pinzas, y ese tipo de lenguaje tan rebuscado tampoco es lo mío.
ResponderEliminarLa única novela que tengo pendiente de esta autora es La promesa del highlander, también situada en la España del siglo XII pero con escocés incluido. La verdad es que siempre que lo cojo me da pereza, cada vez que leo la sinopsis no se qué pisto me espera. En fin, creo que lo leeré este verano para rebajar mi montaña de libros pendientes. 😩
Un 😘
Pues ya nos contarás, a ver, si te animas con «La promesa del highlander». Yo es que con esa forma tan cursi de escribir no puedo.
EliminarEl rincón... es página de referencia en español, ¡hasta yo publiqué críticas allí! Pero no me resulta muy útil para encontrar libros que a mí me vayan. Ha habido excepciones, claro, hablo en general.
Hola!!!
ResponderEliminarjajajaja, ahora me siento obligada a releerla. Cierto que fue de mis primeras novelas románticas ambientadas en la península, un tema que me apasiona... ha llovido muchísimo desde que la leí. Y sí, recuerdo que en su momento, fue de esas novelas que me dio subidón... la tengo en un estante de futuras relecturas pero, mientras que me he animado con otras novelas que leí por aquellos entonces, esta , junto con otras de Lindsy, por ejemplo, son de las que me da mucho miedo!!!
Ahora me lo voy a imponer.... consciente de lo que en su momento me encantó, es posible que no lo haga tanto, pero si me entretiene, ya me doy por satisfecha
Un beso grandote ♥
Sí, bueno, igual mejor lo dejas por no llevarte un chasco... ;-) Lo mejor es la ambientación, sin duda, es el tipo de históricas que quiero leer, así, ambientadas en la historia española, o al menos que no siempre sea Inglaterra. Me dio pena que me resultase tan soporífera,... es como si tuviera un montón de cosas buenas y lo tirase todo por la borda por esa forma de escribir tan cursi. Si la relees, cuéntanos a ver cómo te va.
Eliminar