domingo, 23 de enero de 2022

Crítica: “La biblioteca de los sueños imposibles”, de Lin Rina

 

Muy… atmosférica, sí



DATOS GENERALES

 

Título original: Animant Crumbs Staubchronik

Subgénero: histórica / juvenil

Fecha de publicación original en alemán: 2017

Parte de una serie: Animant #1

Páginas: 552 páginas

 

TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

Título:  La biblioteca de los sueños imposibles

Traductora: Ana Guelbenzu

Edición: 1ª ed., 1ª imp.

Fecha Edición: 9/2020

Publicación: Roca Editorial

576 págs, cart.

ISBN 13: 978-84-17968-27-4

SINOPSIS (de La casadel libro

Una historia atmosférica situada en un rincón repleto de libros en el Londres del siglo XIX.

Una maravillosa novela. Un retrato de los lugares en los que los libros y las historias te pueden transportar a la vida real.

Una joya de libro para todos aquellos que alguna vez soñaron con tener un rincón propio repleto de libros y de sueños…

En 1890 la mayoría de chicas serían felices con la vida de la joven de 19 años de edad Animant Crumb: una madre dedicada a vestirla con la mejor ropa y a buscarle un marido perfecto. Pero a Ani todo eso no le importa nada, ella ama los libros cuyas historias le han enseñado a soñar en grande. La vida cotidiana de Ani da un giro sorprendente cuando recibe la propuesta inesperada de un viaje a Londres para trabajar en una maravillosa y antigua biblioteca.

Allí, Ani conoce a Thomas Reed, un malhumorado bibliotecario, un hombre tan extraño como intrigante que despertará en Ani sentimientos que hasta ahora solo conocía por los libros. Pero pronto descubrirá que varios obstáculos se interpondrán en el camino para que su propia historia de amor se convierta en realidad.

Siguiendo las huellas de las grandes damas de la literatura clásica como Jane Eyre, la independiente y tenaz Animant Crumb es un personaje del que los lectores se enamorarán al instante.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

No. La tengo allá perdida por la parte de baja de mi base de datos, la veintitantas mil y más allá.


CRÍTICA

Vi recomendado este libro en Good Reads y tiene una portada tan linda, un título tan evocador, que, ¿cómo no voy a probarlo?

El título en español me parece mejor que el original alemán, «Animant Crumbs Staubchronik» que sería según el traductor de Google «Crónica del polvo de Animant Crumb». No seáis malpensadas, creo que se refiere al polvo que flota en las bibliotecas.

Así que aproveché que estaba en KU.

¿De qué va la cosa?

Es una historia contada en primera persona por una chica inglesa. Luce el peculiar nombre de Animant. Nunca te explican de qué viene semejante denominación, el resto de los personajes tienen nombres «normales». Esta palabra francesa se usa como verbo y como adjetivo; creo que significa «la que anima».

Esta muchacha de diecinueve años pertenece a la gentry rural. Estamos a finales del siglo XIX, época victoriana, así que no es de extrañar que su mamá se empeñe en casarla bien. Animant, sin embargo, no puede estar menos interesada en el tema.

Lo que le va es leer. Así, de manera obsesiva, en su butaca, sobre todo ensayos, si he entendido bien. Y novelas. Poesía, al parecer, no. Es curiosa, mucho, escucha a escondidas conversaciones ajenas, y no se resiste a una puerta cerrada.

Agradece un cambio de aires cuando su tío le ofrece un trabajo de ayudante en una biblioteca universitaria de Londres.

… Si no fuera por el bibliotecario, el señor Reed.

Thomas, de veintisiete años, un tipo gruñón al que los ayudantes le duran menos que un helado en el desierto. Claro que Animant está hecha de otra pasta. Resistirá heroicamente la avalancha de trabajo.

Se produce una de esas situaciones tan deliciosas de romántica en las que todo indica que Animant le irrita pero tú, acendrada lectora, sabes que está colado por ella. No te ponen mucho sobre la página, pero sí lo suficiente para que tu cerebro monte el romance.

Porque sí, este libro contiene una historia de amor con final feliz, tipo dulce, esto es más bien juvenil. Hay reseñas que hablan de historias de amor «de las de antes», o sea, sin sexo, de las que contaban antes de que vinieran Kathleen Woodiwiss et alii a describirnos lo mucho que las mujeres disfrutamos del sexo y las fantasías sexuales con vikingos bodice rippers.

Pero ese no es el eje del asunto. Son más de quinientas páginas dedicadas principalmente a otras cosas…

Las interacciones entre Thomas y Animant no ocupan demasiado espacio. Otras cosas aparecían y desaparecían sin más ligazón entre sí que la protagonista: Animant y la amiga que se echa, Animant y sus tíos, Animant y el chico guapo que la atrae fugazmente, Animant y su madre, Animant y su hermano, Animant y una máquina…

Por cierto que cuando salió la máquina pensé que igual había un giro steampunk.

No.

Solo está para justificar un trillado episodio de heroína torpe y maromo al rescate.

Soy muy fan de la pistola de Chéjov. Creo que todo lo que sale en el libro tiene que tener algún sentido en el conjunto de la historia, que unas piezas engranan con otras dentro del argumento. No lo encontré aquí. Eran cosas episódicas sin más nexo de unión que la heroína.

Ya desde la sinopsis insisten en que es una novela atmosférica. Ese sería el único sentido que le encuentro a esas cosas aparentemente deshilachadas. Más que contarte una historia, este libro entonces te recrearía un ambiente, el Londres finisecular, una polvorienta biblioteca universitaria, con esas motas de polvo bailando en la luz de un rayo de sol, o una taza de té humeante… y tú te paseas por ahí, dejándote llevar.

Una de las pocas palabras que conozco en alemán es bildungsroman, o novela de aprendizaje. Hay quien dice que muchas novelas románticas son así. A mí me lo parecen, sobre todo, las históricas de la vieja escuela, donde abundan las jovencitas que evolucionan y entran en la edad adulta. Esta Biblioteca es así, la historia de cómo Animant abandona su recogido hogar rural y extiende sus alas, madurando, en Londres, en el entorno en que será más feliz y se sentirá realizada y con la pareja adecuada para ella.

En alguna crítica hablan de metaliteratura, me imagino porque te puede recordar vagamente a Jane Eyre y otras novelas decimonónicas parecidas. Y algo de eso hay aunque, personalmente, he visto referencias literarias mucho mejor metidas en obras de Eloisa James o Mary Jo Putney, por ejemplo.

Algunos libros me tienen tan enganchada que no miro el porcentaje que llevo leído hasta que se acerca el final y dudo si dará tiempo a que se resuelva todo el pisto que tienen montado.

Otros me resultan tan insufribles que los dejo casi de inmediato, aunque solo lleve leído el 2 %.

En otros me pasa lo de este: me parecía que llevaba leído mucho y no avanzaba nada. Me interesaba, pero pasaba páginas y páginas y, nada, que aún estaba en el nueve, diez, doce por ciento.

En esos casos me digo: espera hasta el veinte por ciento y decides.

Eso hice aquí. La historia me estaba interesando mucho, pero estar en la cabeza de la heroína, no demasiado.

Así que decidí leer de través, saltándome párrafos y páginas pesadotes, que me parecían solo irrelevantes rumiaciones, o descripción de acciones cotidianas que en nada ayudaban a que avanzara la historia ni caracterizaban a los personajes. ¿Estaban solo para llenar hueco? ¿Será que KU paga por página leída

Entonces la lectura mejoró, para mí.

Claro que un libro que tengo que leer solo parte para poder acabarlo, pues no es recomendable. Yo os diría que no lo compréis. Si tenéis KU, dadle una oportunidad. Y si lo tienen en la biblioteca, que supongo que sí, porque con ese título y esa portada, está pidiendo a gritos un ejemplar en tapa dura en la sección juvenil, entonces cogedlo y probadlo, porque es muy posible que os guste.

Valoración personal: irregular, 2

Se la recomendaría a: quienes gusten del Londres finisecular. 

Otras críticas de la novela:

Siendo esto más bien juvenil, no he encontrado críticas en las páginas habituales de romántica sino en otro tipo de blogs. Siempre se agradece ver caras nuevas, ¿no?

Como siempre que un libro muy aplaudido no me hace tilín, mejor leéis alguna de estas otras críticas para formaros vuestra propia opinión.

Los mejores libros, 5 estrellas

Infoliteraria puntúa 9 sobre 10, la considera excelente. 

Reseña en Mew Magazine, 4 sobre 5

Libros que hay que leer, cuatro flores

En Babelio veo que tiene una media de 3.92 sobre 5 y podéis leer unos cuantos comentarios. 

Marina, en Mis lecturas, le da 3.5 estrellas

4 comentarios:

  1. Hola Bona! Qué pena que no te convenciera porque yo disfruté muchísimo leyéndola. A mi convenció sobre todo por el tema bibliotecario y el señor Reed, huraño y malhumorado pero bebiendo los vientos por Animant, me pirran estos protagonistas masculinos, y cómo va evolucionando su historia.
    Es una novela sencilla, juvenil como dices, y podría haber profundizado mucho más por ejemplo en la sociedad o el mundo bibliotecario, aunque dé pinceladas, o desarrollar algo más la relación de su hermano y los prejuicios de la época. Pero está claro que se centra en Animant y sus vivencias, incluido el enamoramiento del bibliotecario. El único pero que yo le pongo es el final, demasiado precipitado.
    Saludos!




    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo lo intenté, pero...no. Sin duda alguna, el señor Reed lo mejor del libro, uno de esos tipos gruñones que tu sabes que, en el fondo, es un cielo y está por ella al cien por cien.

      Eliminar
  2. He encontrado tu reseña buscando información sobre el libro online y debo decir que, aunque a mí la novela me ha apasionado, me ha gustado muchísimo tu reseña. Tienes razón en todas las cosas que has señalado, como que la autora usa cosas, como la máquina de localización, que parece que va a ser una trama importante y luego resulta que sólo sirve para generar una escena entre la Animant y el señor Reed, y una vez pasada, ya no vuelve casi a mencionarse hasta el final. Creo que desaprovecha muchas tramas (como la del acceso de las mujeres a la biblioteca). Aún así, me ha encantado :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues la verdad, muchas gracias por tu comentario y tu templanza, la gente suele (solemos) enfurruñarnos un poco cuando lo que nos gusta es criticado por otros. He procurado ser lo más imparcial.

      Eliminar