La primera novela que publicó Jennifer Crusie. Un Harlequin vintage. Entretenido.
DATOS GENERALES
Título original: Manhunting
Fecha de publicación
original en inglés: 1993
Subgénero: genérica
contemporánea
Harlequin Temptation,
n.º 463
En España hay una
edición, titulada Mujer fatal, aunque
ya podrían haber conservado algo del título original, no sé,… A la caza del hombre, o Cacería humana,… no, resulta demasiado sangriento.
Traductora: Patricia García Godina
Fecha: abril de 1994
Editorial: Harlequin
Ibérica, S.A.
Colección: Harlequín
supernovela, 62
SINOPSIS
Mujer fatal
Kate Svenson sabía exactamente lo
que quería en un hombre: tenía que ser alto, guapo, distinguido y, sobre todo,
un triunfador. Así que decidió emprender la caza del hombre de una manera muy
seria en un resort para solteros, decidida a conseguir a Don Perfecto ¡o morir
en el intento!
Así que conoció al alto,
guapo, distinguido sobón y acabó tirándolo a la piscina. Luego al alto, guapo,
y distinguido snob al que le clavó un tenedor. Y luego está... Jake Templeton.
Vale, Jake era alto,
guapo y lo más sexy del mundo. Pero no tenía ni una pizca de distinguido o
agresivo en su cuerpo, y estaba feliz relajándose y disfrutando de la vida. Es
justo lo que ella no quiere, ¿no es cierto?
¿Entra dentro
de “Lo mejor de la novela romántica”?
Francamente, no. La leí por aquello de leerme todo lo de Jennifer
Crusie. Está bien, y pasas un buen rato sonriendo con ella, al final lo cierras y
pasas a otra cosa. No tiene nada en especial que la haga memorable… salvo el
humor y el tono decididamente feminista chez
Crusie.
CRÍTICA
Cuando pienso en estos harlequines
de hace años de autoras que hoy son súper famosas (como Nora Roberts, por
ejemplo) y que, como es habitual, Harlequin tradujo en aquellos años de manera
inmediata, me pregunto, ¿dónde estarán esas novelitas? ¿En qué mercadillo de
segunda mano, o en qué trastero olvidado estarán estos preciosos harlequines de
la abuela, o la madre o…?
Tal vez todos se reciclaron. Pero
seguro que quien leyó este Mujer fatal
se quedó con él, porque es auténtico perfume en frasco pequeño.
Jennifer Crusie resume el tema de
esta novela en una línea: La búsqueda de
Don Perfecto se le complica a Kate porque pasa demasiado tiempo con Don
Imperfecto.
El planteamiento juega un poco como
contrapunto a esas tramas en las que las protagonistas aparentemente quieren una cosa como el éxito profesional pero, al
final, acaban sacrificándolo en el altar del matrimonio. Aquí no hay ese
fingimiento. Kate tiene dinero y un buen trabajo, pero además a sus treinta y
tantos, quiere un marido. Sus tres compromisos anteriores acabaron por voluntad
de ella. En uno de los casos, el cretino quería que ella dejara de trabajar,
cosa a la que Kate se niega.
Su amiga Jessie le propone que enfoque
la búsqueda de marido como si fuera un negocio más. Su plan es ir a cazar
marido allí donde habrá a un lugar donde abunden los solteros ricos y
ambiciosos, justo su tipo. The Cabins
resort. Golf, montañas que recorrer en bici, un lago donde pescar y una
piscina para tostarse al sol.
No sé si como plan es muy realista,
pero ¡qué demonios! Estamos en Romancelandia.
Allá que se va ella y empieza a
conocer tipos interesantes, guapos, y de éxito. El primero que atrae su
atención resulta ser un pulpo asqueroso al que no le queda más remedio que
empujar a la piscina. Los siguientes triunfadores con los que intenta intimar
no salen mucho mejor parados.
A todo esto, Jake y Kate se hacen
amigos, pensando que la cosa no irá a más entre ellos porque, al fin y al cabo,
ninguno de ellos es lo que el otro busca. Jake es demasiado relajado y para
nada ambicioso, y Kate se parece demasiado a su ex como para repetir el error.
En estas vacaciones, más que
descubrir a un marido, Kate se descubre a sí misma. Traba relación con la dueña
de un bar, el Nancy’s; cómo funciona la economía del lugar; y también que, a
veces, lo mejor del mundo es pasar las horas en una barca, fingiendo que se
dedica a la pesca, mientras el macizo y perezoso Jake se cubre con el sombrero
vaquero y dormita bajo el sol.
El conflicto se plantea porque ella
quiere su trabajo en la ciudad y un marido. Pero Jake ya ha pasado por un
matrimonio con una mujer fuerte y emprendedora como Kate, ya ha vivido en la
ciudad, ya ha sido un tipo de éxito de los que ella quiere,… Y le dio la
espalda a todo eso, negándose al compromiso.
Se hacen amigos, se gustan, la química
entre ellos es fabulosa,… pero el futuro juntos no parece fácil a menos que se
llegue a compromisos. Y, por una vez, no se trata de que sea la mujer quien
haga todos los sacrificios.
Es la primera novela que publicó Jennifer
Crusie. Así que sus primeras líneas como escritora, son las siguientes (la
traducción es mía, no la de Harlequin):
- ¿Estás planeando tirarte? Yo no lo haría. La sangre es imposible de sacar de la seda.- Sólo estoy mirando el tiempo –dijo Kate Stevenson pacientemente, y siguió mirando a través de la ventana de su apartamento, sabiendo que, si la ignoraba durante suficiente tiempo, Jessie perdería interés en ella y volvería a leer el periódico.
De acuerdo, estamos a principios de
los noventa y esto es un harlequin, así que algunas cosas parecen inevitables.
Como el "efecto Tom Selleck": el prota lleva bigote.
Entre los secundarios, unos resultan
interesantes y otros son puro cliché, como esa Valerie, supuesto ejemplo de
fría mujer ambiciosa y profesional.
Pero aquí sí que ves el acento
Crusie, en el humor que domina en muchas escenas. Unas son estrambóticas en
plan slapstick. En otras, el humor
procede de los rápidos diálogos. El
estilo no es en absoluto de una novata, no, sino equilibrado, con buena
caracterización de los personajes principales. No encontrarás la irregularidad
o desmesura del escritor novel, que quiere meter en su primera novela todas sus inquietudes, por si no publica
nada más. Esta una historia sencilla, narrada de una manera muy entretenida que
te hará sonreír.
La mayoría de novelas genéricas me
resulta indistinguible. Creo que eso es algo buscado por el editor, porque al
cliente le interesa más el formato que el nombre de la portada. Pero el efecto
que me produce es como un papel que el escritor doblara para darle forma cada
uno a su estilo y luego el editor le pasara la plancha para dejar la historia
lisa, de manera que todas acaban bastante parecidas. No sé, como esas actrices
que acaban las pobres como hámsteres clonados, sin el menor rasgo propio que
las identifique.
Sin embargo, cuando coges un
harlequin de una de estas autoras famosas, te das cuenta de que se manifiesta
en ellas una voz poderosa que el editor no consiguió planchar. El toque Nueva
Era algo melancólico de Jayne Ann Krentz, por ejemplo. Los macho men sureños y las mujeres puliditas y fríamente contenidas de
Sandra Brown. O, en el caso de Jennifer Crusie, las heroínas independientes y
decididas con su propia red de amigos y familiares, emparejadas con héroes que no
se entrometen en su vida, que no las avasallan ni se imponen. Son sexis,
fuertes y divertidos, sin dejar de resultar siempre políticamente correctos
(desde un punto de vista feminista).
La he leído en digital, en inglés,
porque es la única forma de poder hacerse con un Crusie vintage y no arruinarse.
Valoración
personal: digno comienzo, 3
Se
la recomendaría a: fans de Jennifer Crusie y aficionados a la
novela rosa.
Otras
críticas de la novela:
No he encontrado
críticas de esta novela en español. Y en inglés, muy poquita cosa.
En sus críticas exprés de las novelas de Jennifer Crusie, Candy
le dio un A y recuerda lo sexy que
es Jake,… y que la historia original tenía un final diferente, que a ella le
gusta más. Como he leído la versión nueva, no sé a qué se refiere.
En All About Romance
le dan lo máximo, una A, y la
consideran DIK (libro que te
llevarías a una isla desierta).
Las Audiogals le
dedican una crítica al Audiobook de esta novela y lo
que es al contenido del libro le dan una A.
Para saber más de
esta historia, se puede leer la propia página web de Jennifer Crusie que
termina con una confesión muy emotiva de que, cuando lo terminó, y apiló las
páginas sobre la mesa, acabó llorando porque había sido capaz de escribir un
libro.
Me encantan tus criticas i más cuando hablas sobre Jennifer Crusie. Mujer fatal es el unico libro traducido en español que no llego a encontrar. Si sabes dónde puedo encontrarlo, dimelo por favor. Saludos y felicidades!
ResponderEliminarEsta en español no la he encontrado. Ni en Amazon ni en Iberlibro digital, donde encuentras cosas de segunda mano, está. Siento reconocer que no tengo idea de cómo se puede conseguir en español. Siempre puedes mandar un correo electrónico a Harlequín Ibérica, por si ellos pudieran indicarte, pero no creo que guarden ejemplares de hace veinte años. Puede que algún día les de por reeditar estas cosas de las que creo que aún se conservan los derechos.
EliminarEsta en mi estanteria de joyitas. Y cada dos o tres años saco todos los harlequines de Crusie me los releo, sigo con sus novelas, y suspiro de pena porque no hay ninguna autora que haya recogido el testigo de esta maravillosa escritora.
ResponderEliminarAh, qué envidia. Haces bien en guardarla como oro en paño. Estos harlequines de la Crusie es imposible encontrarlos en español. Y sí, esa combinación justa de mala leche y humor no lo veo yo en nadie más. No ha creado escuela, a lo que se ve.
Eliminar