Literatura clásica sobre una heroína que aspira, simplemente, a ser respetada como un ser humano independiente, con voluntad propia.
Portada de Wordsworth Classics
© Wordsworth Editions Limited 1992
Detalle de Rochester
and Jane Eyre
de Frederick Walker (1840-1875)
Colección privada
Cortesía de Bridgeman Art Library, Londres
|
DATOS GENERALES
Título original: Jane Eyre
Fecha de publicación
original en inglés: 1847
Subgénero: literatura
clásica
Puesto en la lista
AAR 2013: 24
SINOPSIS
La contraportada de
mi edición en inglés de Wordsworth Classics, reedición de 1993, dice así:
“Una de las mayores y
más constantemente populares obras de la ficción literaria inglesa, Jane Eyre fue la respuesta de Charlotte
Brontë a un público lector que buscaba un cuento emocionante, ambientado en un
país salvaje y rico en pasión humana, debilidades, tragedia y el triunfo final
de un espíritu indómito”.
Lo sé, no dice mucho
de qué va el libro. Quedémonos con la idea de un “espíritu indómito”.
CRÍTICA
Jane
Eyre
es una obra clásica de la literatura inglesa. De haberse escrito hoy se la
consideraría women’s fiction. Obras
como Paraíso robado de Judith McNaught o Mi nombre es Liberty, de Lisa Kleypas siguen una estructura parecida: una larga introducción dedicada a la
infancia y juventud de la heroína, antes de encontrarla de adulta, con sus
rollos románticos y laborales.
Capítulos 1-4. Gateshead. Conocemos a Jane Eyre como
una niña de diez años, huérfana a la que sus parientes tratan bastante mal. Sincera
y algo obstinada, siente que no tiene nada en común con esta gente tan cruel y
superficial.
Capítulos 5-10. Lowood. Mandan a Jane a un internado,
donde padece frío, hambre, castigos,… pero también encuentra la primera
conexión auténtica con otro ser humano, la niña Helen Burns.
Capítulos 11-27. Principal
escenario: Thornfield. Ya jovencita,
Jane trabaja como institutriz en casa de un caballero, el señor
Rochester. Se enamoran, pero hay ciertos obstáculos ("poca cosa") que les impiden
ser “felices para siempre”. En el capítulo 21, Jane regresa a Gateshead para
visitar a su tía moribunda.
Capítulos 28-33. Un
condado norteño, tierra de páramos y montañas (inspirado por Yorkshire), donde Jane encuentra
acogida entre familiares cuya existencia desconocía.
Cap. 36-38. Final, de
nuevo en Thornfield y alrededores.
El nombre de la
heroína nos dice cómo es. Jane,
“Juana” transmite la idea de sencillez, algo acorde con su apariencia
normalita. Pero Eyre, que se
pronuncia parecido a air, “aire”, sugiere
que idealismo, una mujer intelectual, de miras más altas que lo limitado de su
existencia, alguien que sabe lo que quiere y lo que no está dispuesta a aceptar.
Narra en primera
persona: vemos el mundo desde la perspectiva de Jane, sintiéndolo con
su corazón a veces un poquito exaltado. Esto te añade una mayor ambigüedad, por
ejemplo, en torno al señor Rochester, entre cómo lo ve ella y lo que este
caballero debía ser realmente.
Charlotte Brontë (1816-1855) utiliza elementos de su propia vida, como la espantosa escuela en
la que sus hermanas mayores enfermaron (y a la postre murieron), o el trabajo
como institutriz. Aquí el tono es más realista que romántico. Pero luego hay
momentos en que la imaginación de Jane se viene arriba y empieza a ver las
cosas en plan novela de terror, como cuanto la encierran en el cuarto rojo de
su difunto tío y empieza a imaginarse fantasmas. O con el señor Rochester, que parece
uno de esos héroes misteriosos de la novela gótica, amenazador para la heroína,…
Jane
Eyre
se publicó en 1847 bajo seudónimo masculino, Currer Bell. En la segunda edición, de 1848, le dedicó el libro a
Thackeray. Causó cierto escándalo, que perduró más allá de la muerte de su autora. La
heroína tenía personalidad, era una mujer de carne y hueso, no un “ángel del
hogar” idealizado y complaciente con el estado de cosas.
En un momento dado, Jane
habla de sí misma como un ser humano
independiente, con voluntad propia; y contiene reflexiones como que el
ejercicio físico es tan necesario para las mujeres como para los hombres. En
aquella época sonaba hasta políticamente revolucionario.
Junto a una innegable
pasión humana, hay en Jane un espíritu creyente, que no descarta servir y
sacrificarse. Esta dualidad se refleja en dicotomías poco sutiles como hielo/fuego
o blanco/rojo. Por ejemplo, la escena de presentación de Jane en el capítulo
primero nos la muestra detrás de unas cortinas escarlatas mientras lee una Historia de los pájaros británicos y sueña con las desoladas costas árticas de Laponia, Siberia o Spitsbergen.
También en el amor
tiene opciones enfrentadas: por un lado la pasión, la humanidad y el deseo que
encarna Rochester, y por otro, la virtud y el sacrificio religioso que
representa St. John Rivers. Jane elegirá al señor Rochester, aunque en tales circunstancias
que requerirán cierta abnegación.
Jane conoce a Rochester 2.ª edición de Jane Eyre F. H. Townsend, 1868-1920 [Dominio público] Vía Wikimedia Commons |
Desde el punto de
vista literario, Jane Eyre le da cien
vueltas a la inmensa mayoría de las novelas que aparecen en este Top 100. Fascina
la descripción psicológica de Jane, los distintos ejemplos religiosos que se le
ofrecen y que ella rechaza: la absoluta mansedumbre (Helen Burns), la
hipocresía (señor Brocklehurst) y la fría virtud (St. John Rivers). Sus
creencias religiosas no le impiden la felicidad terrenal, pero sí le exigen que
mantenga su dignidad. Amará a Rochester, sí, mas no de cualquier manera: su enlace
debe ser igualitario, será su esposa, no una muñeca a la que adornar con joyas. |
He de reconocer, no
obstante, que dentro de esa categoría de obras literarias clásicas no me gusta
tanto como por ejemplo como Orgullo y prejuicio.
Y paso a indicar algunas cosillas por las que –creo yo- Jane Eyre, aun gustándome, no es de las
obras que relea a menudo:
Rochester no acaba de
convencerme como héroe romántico por esos “pequeños” detalles de su pasado que
oculta vilmente.
La narración en
primera persona no es mi favorita. Aunque Jane resulta interesante, en muchos
momentos sus comeduras de coco resultan cansinas.
La trama avanza a
veces deus ex machina. Jane se marcha
de Thornfield sin saber a dónde ni cómo, pero va a encontrar refugio,
justamente, en la casa de sus únicos primos por parte de padre que tiene en
todo el país. Ridículo. Y cuando regresa es gracias a la… no sé cómo decirlo, ¿“telepatía”?
Really? ¿No se te podía haber
ocurrido algo un poco más realista?
Finalmente, me
resulta difícil de aceptar el nulo respeto a otros países, otras culturas,
otras creencias. Exigencias del Imperialismo: tenían interiorizado en todo
momento que, fuera de Inglaterra, sólo había vicio y superstición.
Pero bueno, son
detalles menores en una novela destacada.
Valoración
personal: notable, 4
Se
la recomendaría a: los aficionados a una buena historia
clásica, llena de pasión interior; a muchos escritores, primero a quienes
escriben novela histórica, para que se empapen de lo que era la mentalidad y las
condiciones materiales de vida a mediados del siglo XIX; y segundo a cualquier
escritor masculino, para que sepa cómo puede ser el mundo espiritual y
emocional de una mujer.
Otras
críticas de la novela:
Siendo una obra literaria clásica, tiene artículo propio en la wikipedia. Además de en El Rincón de la Novela romántica, son numerosos los blogs de gente que la han leído, algunos de novela romántica y otros no: Una vida de novela, Bibliotecas Virtuales - “Jane Eyre”, Un libro para esta noche, Escribí escribí para no morirme, Abanico de libros, Anyway y Book Eater.
Hay tanto en español, que me limitaré a una sola crítica en inglés, la de All About Romance.
Los estudios que se pueden encontrar en la red son numerosos. Por citar sólo algunos: Colonialismo y pos-colonialismo en torno a Jane Eyre. En el blog Maleducadas, la crítica es más bien un estudio o debate titulado "Mujer busca su sitio: el debate de Jane Eyre". Añado uno muy básico de un club de lectura, con más de un error de traducción, pero que vale como una primera aproximación: Club de lectura Biblioteca Ateneo La Calzada.
En inglés. SparkNotes: Jane Eyre.
Charlotte Brontë. Themes, Motifs &Symbols, y Jane Eyre: Seminar
(Universidad de ST Andrews).
No
hay otras novelas de Charlotte Brontë en el Desafío AAR.
Charlotte Brontë
publicó otras tres novelas: Shirley
(1849), Villette (1853) y,
póstumamente, aunque fue la primera que escribió, El profesor (1857). Final feliz para los enamorados encontramos en El profesor y en Shirley. Villette se
nutre de las experiencias personales de Charlotte Brontë en Bruselas, y en ese
sentido suele ser la más destacada de sus novelas, después de Jane Eyre. Pero no hay que esperar un
final feliz sino,… ambiguo, por decirlo suavemente.
Aprovecho para
recomendar la muy interesante Ancho mar de los Sargazos (1966), obra maestra de Jean Rhys y una de las mejores novelas en
inglés del siglo XX. Cuenta la historia de la primera señora de Rochester, una decadente
heredera antillana que se convierte en “uno de los personajes femeninos más
desgarrados y fascinantes de la literatura del siglo XX”, como dice la sinopsis
de la editorial Anagrama.
Adaptaciones
cinematográficas
De esta novela hay
varias. Podéis consultarlo por ejemplo en el Club de Lectura Biblioteca Ateneo
La Calzada. Yo me quedaría con dos: la clásica con Joan Fontaine y Orson
Welles, dirigida por Robert Stevenson (1944) y la más reciente de Cary Fukanaga
(2010), que transmite todo el frío y la soledad de la heroína.
Ediciones en España
Como es un clásico,
lógicamente son numerosas las ediciones que podemos encontrar en España de esta
obra. Reproduzco a continuación las que mencionan en el ISBN del Ministerio de
Cultura; espero que no se me haya pasado ninguna. Personalmente, yo me
inclinaría por Cátedra, colección letras universales, porque suelen ser
traducciones estupendas y con un estudio preliminar que te ayuda a comprender
mejor la obra. Y comprender mejor es disfrutar más, a mi juicio.
- Jane
Eyre (1965, 1970)
Gasso Hnos., S.A.
- Jane
Eyre (1968, 1973,
1974, 1976) Bruguera, S.A.
- Jane
Eyre (1971, 1973,
1981, 1986, 1987, 1995) Salvat Editores, S.A.
- Jane
Eyre (1971) Favencia,
S.A.
- Jane
Eyre (1973, 2000,
2003, 2011) Espasa Libros, S.L.
- Jane
Eyre (1973) Editorial
Iberia, S.A.
- Jane
Eyre [Con Cumbres borrascosas de E. Brontë] (1974)
Aguilar
- Jane
Eyre (1974) Ediciones
Petronio, S.A.
- Jane
Eyre (1974) Círculo
de Amigos de la Historia, S.A.
- Jane
Eyre (1976) Ediciones
Alonso, S.A.
- Jane
Eyre (1976) Editorial
Juventud, S.A.
- Jane
Eyre (1977) Plaza
& Janés Editores, S.A.
- Jane
Eyre (1979, 1996,
2002) Círculo de Lectores, S.A.
- Jane
Eyre. Alma rebelde
(1982) Ediciones Toray, S.A.
- Jane
Eyre (1984)
Fascículos Planeta, S.A.
- Jane
Eyre (1987, 1989,
1996, 2003) Editorial Planeta, S.A.
- Jane
Eyre (1991, 2001)
Ediciones Gaviota, S.L.
- Jane
Eyre (1991) Pearson
Alhambra
- Jane
Eyre (1992)
Enciclopèdia Catalana, S.A.
- Jane
Eyre (1996) Ediciones
Cátedra, S.A.
- Jane
Eyre (1996) Edicions
Proa, S.A.
- Jane
Eyre (1997) S.A. de
Ediciones y Promociones Audiovisuales
- Jane
Eyre (1998) Ediciones
Orbis, S.A.
- Jane
Eyre (2000, 2013)
Editorial Everest, S.A.
- Jane
Eyre (2001) Editorial
Edaf, S.A.
- Jane
Eyre (2001) Columna
Edicions, Llibres i Comunicació, S.A.
- Jane
Eyre (2002, 2012)
Club Internacional del Libro. Marketing Directo
- Jane
Eyre [Archivo de
Internet] (2002) Vision Libros
- Jane
Eyre [Archivo de
Internet] (2003, 2012) Alba Editorial
- Jane
Eyre (2003)
Debolsillo
- Jane
Eyre (2004, 2008) RBA
Coleccionables
- Jane
Eyre (2005) Ediciones
Altaya, S.A.
- Jane
Eyre, dos volúmenes
(2005), Signo Editores
- Jane
Eyre (2006,
2010,2014) Alianza Editorial, S.A.
- Jane
Eyre (2006)
McGraw-Hill Interamericana de España S.L.
- Jane
Eyre (2009, 2010)
Editorial Teide, S.A.
- Jane
Eyre (2009)
Literatura Random House
- Jane
Eyre [Archivo de
Internet] (2009) JPM Ediciones
- Jane
Eyre (2010) Labutxaca
- Jane
Eyre [Archivo de
Internet] (2010) 23 escalones E-ditores Independientes
- Jane
Eyre (2011)
Elkarlanean S.L.
- Jane
Eyre (2012) JPM
Ediciones
A mí también me gusta más "Orgullo y prejuicio", pero en cualquier caso, tanto Ch. Bronte como J. Austen están a años luz de la mayoría de la romántica contemporánea, es una pena.
ResponderEliminarMuy completa tu "ficha" de la novela. Solo te han faltado las adaptaciones televisivas. A mí me gustó mucho la de la BBC de 2006, ¿y a ti?
Sí, tienes razón que faltan de poner las adaptaciones televisivas. No caí en ello porque creo que no he visto ninguna. Pero si es de la BBC seguro que está bien.
ResponderEliminarCoincido en todo con AnarQuía, incluso con la que considero la MEJOR "Jane Eyre" para televisión, la del 2006. Aunque sea "pelirrojo" (y no morocho como indicaría el libro), Toby Stephens,es el mejor Rochester que vi... Je, je, je.
ResponderEliminarEva13
Me ponéis los dientes largos con la adaptación de la BBC, ahora voy a tener que buscarla como loca.
EliminarA mi la película de Cary Fukanaga me gustó bastante. Y Orson Welles da totalmente el tipo, porque tiene ese punto burlón y siniestro y a la vez enamorado que pide el personaje.
Pero visto el atractivo de un actor como Toby Stephens, hay que darle una oportunidad.
Bona, los pelirrojos (bueno, tira a colorado, no es "zanahoria", je, je) no me gustan, pero Toby, como Rochester "me pudo". Yo vi todas las versiones para Tv de esta novela, y sin lugar a dudas ESTE R. TE PRENDE FUEGOOOOOOOOO!!!!
ResponderEliminarPorque convengamos que Mr. R. es oscuro, algo violento (o bastante) y debe tener (hay escenas en la novela en que parece que fuera a aplastar, a comerse, a la pobre jane) MUCHO FUEGO, PASIÓN: ES un hombre PASIONAL... Bueno, Toby lo refleja, lo transmite a su personaje. Hay unos primerísimos primeros planos que te "hacen caer la baba", je, je, je.
Si tenés oportunidad MIRALA, y me contás... Y la MÚSICA!!!!! ÚNICA...
Eva13
Leí esta novela después de "Orgullo y prejuicio" y, a diferencia vuestra, me gustó más todavía. La entiendo dentro de su época con todos sus defectos. Darcy me encanta, pero Rochester me puede con toda su imperfección, su genio, pero lo que más me gusta es su pasión. Porque aquí besa a Jane, la abraza, quiere "algo más" con ella. De haber sido escrita ahora, un par de escenas muy sensuales hubiéramos tenido... Pero vamos, que ambas novelas están en mi top 10.
ResponderEliminarLa adaptación de la BBC es grandiosa. No puedo decir lo mismo de la película con Fassbender. ¿Cómo pueden hacer tan aburrida una historia tan buena? Toby es pelirrojo, sí, pero aquí aparece castaño. Y ese cuerpo tan raro que tiene hace de él un Rochester ideal. Ains, que me encanta este hombre, jajaja...
Un saludo :)
Sí, bueno, es verdad que parte del escándalo de la época estaba en la carnalidad del amor de Jane y Rochester, que se insinuaba hasta donde se podía en aquella época. Pero no, a mi no me acabó de convencer por los motivos ya expuestos en la crítica.
EliminarDe todas formas, también es más cosa de gusto personal. Jane Austen es más neoclásica y las Brontë son románticas perdidas, y a mi en lo literario,... me va más lo primero.
Supongo que por eso también me guste la fría adaptación de Cary Fukunaga, Fassbender incluido. Quizá el más Rochester de todos sea Orson Welles.
Pero si lees el Ancho mar de los Sargazos creo que ya no verás a Rochester de la misma manera.
Buena reseña. Me gustaría añadir que tanto Charlotte como Emily, son los pilares de las novelas románticas posteriores, quizá sólo por abajo de Romeo y Julieta. Claro, esto desde mi humilde opinión.
ResponderEliminar