Chick-lit cañí
DATOS
GENERALES
Subgénero: chick-lit
Fecha de publicación: 7/2011
Formato:
rúst.
Editorial
El Maquinista
ISBN 13:
978-84-938526-8-9
367 págs.
SINOPSIS (según
Lecturalia)
Susana Mercer
estaba convencida de que ni existía en el mundo un amor para ella ni lograría
cumplir ninguno de sus sueños, pero ahora está asomada al balcón de una suite
del Queen Mary2, con el pelo hecho un estropajo y una infinita sensación de
libertad, rumbo a Nueva York donde la esperan un trabajo estupendo y dos
hombres que la aman.
Todo
ha sucedido tan deprisa, que apenas ha tenido tiempo a asimilarlo. Menos mal
que ahora, y gracias a ganar una apuesta a un tercer hombre que con su
aparición inesperada también ha dado un vuelco a su destino, tiene siete días
de travesía por delante para alejarse de Europa, de lo que ha sido su vida
hasta ese momento, poco a poco y sola, mientras repasa los dos últimos años de
su vida: su difícil historia de amor con Pablo, su incipiente y mágica historia
de amor con Maksim, el
descubrimiento de un oscuro secreto familiar, la azarosa vida sentimental de
sus amigos, las tribulaciones en su trabajo…
Un
viaje exclusivo en compañía de camareros de escándalo, una condesa bígama, un
profesor cleptómano, un hado padrino enamorado, una estricta guardiana de la
tradición Cunard, un notario que” perrea”, jóvenes millonarios más del espíritu
de Porto Alegre que de Davos, un conferenciante con tendencia al pánico… Pero
sobre todo una aventura en la que Susana descubrirá quién es realmente y quién
la ama."
¿Entra dentro de “Lo mejor de la
novela romántica”?
No. Lo
curioso es que no quería leer esta. La que me recomendaron fue Navidad en
Manhattan, que es la segunda del dúo, pero como vi que ahí la pareja ya
estaba formada, me dije, empieza por una y sigue por otra… Eso me dije.
CRÍTICA
El término chick lit no es del gusto de todos, pero
a mí me parece útil para identificar un tipo muy determinado de novela.
Algunos creen que es sinónimo de «comedia romántica». Pero yo no lo veo así, y lo expliqué, por ejemplo, aquí:
A
mi modo de ver, una comedia romántica trata del enamoramiento de la pareja con
un tono de humor; pueden pasarles más cosas, pero les ocurren a los dos, como
una peli clásica de Hepburn y Grant.
En
cambio, chick lit es un circo de tres pistas, cada una de ellas protagonizada
por la heroína. El que se enamore de alguien es solo otra de las cosas que le
pasan a la prota.
Para entendernos:
💗Una peli de Sandra Bullock 👉 comedia romántica
💗Bridget Jones 👉👉 chick lit.
Esta novela es,
definitivamente, chick lit: todo gira
en torno a Susana, ella y sus amigos, y su familia, algo de su trabajo, un
viaje que hace en el Queen Mary 2 de Europa a Nueva York, sus dos novios, sus outfits a base de clones que te va
detallando hasta el último pespunte…
A mí me irrita la marquitis,
no sé a vosotras. Me queda la duda de si es una forma más de describir a la
protagonista o la autora es así, pendiente de todo lo que la gente lleva. Te
encuentras una y otra vez frases como esta:
Camisa blanca de Purple Label, jersey de pico azul pastel sin mangas de Cucinelli, vaqueros Levi’s 501 y zapatos de Crockett & Jones
Encuentro absurdo el
consumismo de la protagonista. Una que se vuelve loca por un bolso Chanel 2.55.
No seré yo quien se ponga anticapitalista, a mí también me gustan las cosas
monas. Pero entonces, muchacha, cuando te invitan a una cena con
milmillonarios, no me parece muy coherente que te pongas en plan sindicalista diciendo
que representas a la clase trabajadora explotada por el capital y les vas a
odiar a muerte.
Empieza la novela cuando
conoce a un empresario de éxito, Pablo, y se enrolla con él. No, no es el chico
de la película. Ese papel le toca a Maksim, que no aparece hasta pasado el
primer tercio de novela.
(Maksim, ¡ay!, ¿no podría la autora haberse limitado a contar la historia de Susana y Maksin? Digo...)
Este ucraniano alto
y rubio como la cerveza (y con parné, que todo cuenta) lleva soñando con Susana desde hace
años. Esto es más rápido que el instalove:
¡se enamora incluso antes de conocerla!
Maksim es el hombre
perfecto con el que puede ser ella misma. Susana se tira toda la novela con los
dos a la vez, bígama que se dice. Solo al final, por fin, deja a Pablo.
Lo mejor de la historia es
la forma general en que te lo cuenta. Está narrado en primera persona, y es de
esas veces que resulta muy bien, porque Susana es muy divertida. En serio,
tiene… chispa, en tono cañí, muy de aquí, o sea, difícilmente traducible.
La autora escribe en un
castellano correcto, y eso es muy de agradecer. Claro que no puede evitar esa
manía adjetival de nuestras autoras, acumulando adjetivos y adjetivos como si
no hubiera un mañana.
No solo de tres en tres
que ya es lo habitual: «ansiosas, sedientas, insaciables»
Sino cuatro… «desesperado,
exasperado, furioso, apasionado»
Y hasta… «árbol exótico,
alto, fuerte, duro, vigoroso, resistente, florecido, armonioso»… ¡Ocho, ocho
así uno detrás de otro!
De verdad, ¿qué necesidad
habrá…?
Así no es de extrañar que
se me hiciera larga, tanto que acabé saltando más que Ruth Beitia.
La mitad de las escenas
estaban, para mí, como de relleno, sin contribuir a que el argumento avanzase.
Después de leer un poco sobre escritura, y bastante sobre el género, sobre todo
reflexiones de autoras como Jennifer Crusie o Joanna Bourne, he llegado a la
conclusión de que, básicamente, no hay que enamorarse de todo lo que una escribe.
Vale, puedes crear como un
mono loco, pero luego toca editar con el rigor de una Rottenmeier. Por mucho
que te guste lo que has escrito, por mucha gracia que te haga, si no contribuye
a que avance la novela hay que quitarlo, fuera. Esto es un género narrativo.
Incluso las novelas más de personajes que de acción tienen que contarte algo
que funcione en el esquema general de las cosas. Que aporte algo.
Me da pena. Tengo la
impresión de que, con una buena edición que dejase esto en un 40 % menos, sería
de las que no puedes dejar de leer, una experiencia de 4 estrellas. Creo que es
una primera novela y eso lo explicaría esa verborrea interminable. Corregidme
si me equivoco y tiene publicado algo antes.
Claro, quien habla mucho
acaba metiendo la pata, y diciendo algo así como «el asesinato de Vera Miles en
Psicosis» cuando resulta que la
asesinada no es ella sino Janet Leigh como sabe creo que cualquiera que le
guste el cine de Hitchcock. Vera Miles hace de hermana de la muerta.
Por eso, aunque he
disfrutado de muchos momentos de esta historia, no me parece honesto recomendar
un libro que he tenido que saltarme muchos párrafos para llegar al final. Eso
sí, como está en Kindle Unlimited, si tienes la suscripción puedes darle una oportunidad,
a ver si a ti te resulta otra cosa.
Como expliqué allá arriba, en realidad, a mí me recomendaron el segundo, Navidad en Manhattan. Pero vi que entonces ella ya estaba en Nueva
York con Maksim. Y, chicas, yo leo romántica por el enamoramiento y el final
feliz, no para las cuitas de una española en Nueva York ya emparejada. Así que
no creo que lea el segundo por ahora. Por muy divertida que sea Susana, se
repite más que el ajo.
Adoro el alioli, no me entendáis mal. Pero no lo tomaría mañana, tarde y noche.
Valoración
personal: mñé, 2.
Se
la recomendaría a: quienes
gusten del chick-lit a la española.
Otras
críticas de la novela:
Como siempre que no le pillo la gracia a
una novela, os recomiendo echar una ojeada a críticas más felices. Ahí van unas
cuantas.
10/10 en El torreón de Hika.
5 ¿Campanillas? le dan en El blog de Wendy.
4/5 le da Sandrayruth en El rincón de la novela romántica.
Información y un comentario en Babelio.
4/5 en Páginas y páginas.
7,5/10 le dan en Asgard, a quien, eso sí, desesperaban las descripciones de modelitos.
Como reseñar un libro escrito en
español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:
Me ha gustado mucho tu crítica! Tu forma de escribir es muy entretenida!
ResponderEliminarHola Bona, gracias por la no recomendación.
ResponderEliminarRespecto a la marquitis, también me molesta y me quita las ganas de seguir leyendo. Supongo que habrá casos en que es importante para la trama pero no lo veo muy frecuentemente.
A lo de las marcas, que muchas ni conozco pues "tercer mundo" y no soy consumista, sumaría la música con sus playlist, muchas veces enumerando grupos que tampoco conozco ni van a la trama (me acuerdo que al principio los googleaba para ver si tenían importancia en el argumento). También la mención de los dispositivos electrónicos que manejan y un largo etc.
Reconozco que conocí la existencia de Starbucks por una de las primeras novelas románticas que leí (Jane juega y gana). No había en Buenos Aires en esos tiempos. Ahora sí, carísimo y un café horrible.
Me pregunto si las autoras cobrarán algo por la promoción que hacen.
Sí, ahora que lo dices, también me entra la duda de si tendrá algún sentido oculto dentro de la trama la música que oyen o las marcas que usan. La mayor parte de las veces, no le veo la relevancia.
EliminarNo se me había ocurrido que hubiera aquí un posicionamiento de marcas, como en las series de televisión, que contratan ese tipo de cosas, poner esta o aquella leche, esta ropa,... en una una determinada escena, así, simuladamente... Pero no creo que cobren por ello, para mi que les da por ahí, sin más. Al menos las que escriben en nuestro idioma, no las veo haciendo ese tipo de publicidad.
Yo es que soy de té, no de café, y el té de Starbucks siempre me ha parecido de los que quema y sin nada especial. En Buenos Aires seguro que hay cafeterías locales con mucho mejor café. En España los hay, en Italia también, que lo que tiene Starbucks es mucha tontería... Al menos por lo que me dice gente que consume café. Personalmente no sé si será así.
A mí también, cuando empiezan con las marcas, me fastidian las lecturas.
ResponderEliminarAlguna mención no pasa nada pero es que hay algunas novelas en las que se pasan tres pueblos. Me aburre. MUCHO.
Esta es de las que se pasan tres pueblos, ya te lo digo yo.
Eliminar