lunes, 29 de octubre de 2018

Crítica: “La prisionera espartana”, de África Ruh


Romántica en el siglo V a. C. ¿cómo iba a dejarla pasar…?

DATOS GENERALES

Subgénero: histórica / 465 a. C.
Fecha de publicación: 09/2018
Formato: Versión Kindle
Tamaño del archivo: 1718 KB
Editor: Harlequin, una división de HarperCollins Ibérica, S.A.

Esparta, 465 a. C. Cinisca se siente fuera de lugar: mientras su padre y su hermano se preparan para la guerra y su madre y su hermana sirven a la ciudad dándole hijos, ella se escabulle a contarles historias a los niños esclavos. Pero sabe que es el hazmerreír de las otras muchachas y que, antes o después, deberá cumplir con su deber como espartana y formar su propia familia.
Todo cambia cuando conoce a un joven misterioso que la defiende de las burlas de los demás. Aunque desconoce su identidad, todos parecen temerlo y respetarlo. Cinisca no descansará hasta averiguar la verdad sobre él; y, sin pretenderlo, se verá atrapada en un amor prohibido por los hombres y los dioses.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
No. La compré solo porque me atrajo la ambientación en la Antigua Grecia.

CRÍTICA

Hago un alto en mi lectura de las mejores novelas históricas ambientadas en España que publicó El rincón de la novela romántica, y vuelvo la vista este mes a una novela cortita que compré por impulso, solo por el hecho de estar ambientada en la Antigua Grecia.
En concreto, en la Esparta del siglo V a. C., después de las guerras médicas y más o menos durante los conflictos de la Liga de Delos.
Ya sabéis que Esparta era una sociedad muy guerrera, con ciudadanos y ciudadanas educados en la sobriedad, la resistencia, la dureza física y emocional. La protagonista, la espartana Cinisca, sin embargo, no acaba de encajar en ese modelo. Lo de andar pegándose con otras chicas para demostrar lo dura que es no le gusta demasiado, y prefiere dedicar su tiempo libre a contar historias a los niños.
Me encanta lo que hace, que es coger los relatos míticos y cambiarles el final. Así las historias de dioses rijosos violando doncellas y mancebos se transforman en historias de amor con final feliz.
No le importa que su público sea sólo un montón de niños ilotas, sí, ya sabéis, esos esclavos lacedemonios que aparecen en los crucigramas.
Eso sí, se dará cuenta de que…
La vida no era como las historias, no bastaba con soñar con otro final para que todo acabara bien.
El chico de la película es precisamente un ilota, esclavo de su padre, al que toda la ciudad desprecia y teme, porque no es un dócil esclavo, sino que «se cree mejor que ellos». No es así, solo resulta que (fíjate tú qué cosas) quiere ser un hombre libre.
Lógico, ¿verdad?
Al fin y al cabo, «los esclavos obedientes morían igual que los rebeldes».
Que es, para mí, la enseñanza de tanta tragedia griega. Para esclavos y mujeres, hagan lo que hagan, todo acaba mal. Porque sí, Antígona se rebeló contra el poder hipócrita, las leyes de los hombres y acabó mal. Pero el destino de su hermana Ismene, que era modosita y obediente, ¿acaso fue mejor? ¿Acaso no vio morir también a todos los de su familia? ¿No acabaron matándola a ella también? Pues eso.
Hay que rebelarse y luchar por lo que crees justo. Igual no ganas, pero sólo te derrotan si te rindes.
Uy, qué épica me he levantado hoy. Debe ser el estar comentando una novela con esta ambientación.
Sigo.
Es de lo más inoportuno que Cinisca y este ilota, Lámaco, se gusten, hablen y se sientan atraídos el uno por el otro, en una sociedad en la que toda relación entre ellos es imposible.
Lámaco sabe ser respetuoso sin caer en lo servil, valiente sin resultar descerebrado, fuerte sin incurrir en comportamientos abusivos. ¡Ay, cómo me ha gustado este héroe! Firme apoyo de la heroína, dedicado, aunque sea sin esperanza mientras que, al tiempo, tiene sus propios propósitos de los que no eres muy consciente hasta que te lo revelan, bien avanzado el libro.
Me gustaron los personajes, y la forma de contar las cosas, ¡y eso que es un relato en primera persona! Cinisca es mujer bastante práctica en una sociedad brutal, y no dedica ni medio segundo a mirarse el ombligo, lo cual es muy de agradecer.
Es una de esas novelas en las que estás pegada a la página, a ver qué pasa después. Tiene ese puntín de que notas que se gustan, que se atraen, pero no te lo dan mascadito, sino que tienes que ir notándolo a través, principalmente, de miradas y gestos.
La ambientación, para mí, que no soy historiadora pero algo he leído de historia antigua, impecable. La estructura social, la forma de vestir y comer, la descripción de la polis,… todo encaja sin que nada llame la atención, sin que haya un anacronismo que te escupa entre los ojos. No deja de ser novela romántica con sus idealizaciones y un amor romántico que puede que se diera en aquella época o no, pero para mí es un gustazo que me reconstruyan el pasado así de bien y sin un montón de infodump que ralentice la historia.
Ser historiadora y europea como la autora es la ventaja que tiene, que hay cosas que te salen porque es tu propia cultura, hablas de lo que conoces y no se le notan las costuras al relato.
La autora no cae en las dos cosas que me hacen mantenerme alejada de la romántica en español: ni escribe cursi ni el héroe es un machista insufrible.
Escribe de manera muy pragmática, sin adjetivos redundantes, al grano, en ese «estilo best-seller internacional» que podrías encontrar en un Gómez-Jurado o un Posteguillo. Solo que en romántica, ¿qué más quiero?
Así que yo encantada de la vida, la verdad. Lo único que se me ha quedado un poco cortito es la parte de tensión / resolución sexual, que te lo tienes que imaginar más que otra cosa, porque le dedica poco al tema de revolcarse fogosamente. Es cierto que eso es lo que le va a la historia, y que si no te apetece meterle sexo a mogollón, se va a notar si lo fuerzas, así que mejor que lo dejes en unos pocos parrafitos sueltos que te solventan el tema rápidamente. Pero no puedo evitar que mi gusto personal me lleve a novelas más encendidas, aunque sea de la pasión que bulle por debajo de un exterior formal y contenido.
Conclusión. Con este libro sí he descubierto una segunda autora de romántica histórica en español a la que me apetece leer más. Fíjate tú, la gente tanto hablar de otras autoras que me dejan fría y sin embargo, no me mencionan otras como Elena Bargues o África Ruh, cuando escriben novelas que me resultan tan interesantes.
¿Será que en español también tengo que ser rarita?
Valoración personal: notable, 4.

Se la recomendaría a: los grecorromanos de corazón.

Otras críticas de la novela:
Solo he encontrado otra crítica de este libro, en Babelio


Como reseñar un libro escrito en español es meterse en territorio comanche, me siento obligada a poner esto:

WARNING!

Para autoras en español
Mis críticas son para los lectores, no para los autores. (Para saber más, ver pestaña Sobre mí y mi blog, sección Público. http://romanticanorosa.blogspot.com/p/normal-0-21-false-false-false-es-x-none.html)
No critico a personas, sino libros concretos.
Un libro NO es un hijo.
Es un producto que tú, profesional, pones en el mercado. Aprovecha el feedback gratis que te damos los consumidores para reconocer tus fortalezas y tus puntos débiles. Así podrás mejorar en tu producción futura y ganar potenciales clientes.
Es lo que hacen las empresas, algo por lo que pagan si no lo pueden tener gratis. Eres una empresaria autónoma, mejora la gestión de tu negocio.
No le des importancia a una sola mala crítica. Ahora, si son varias las que te indican el mismo defecto, reflexiona un poco antes de reaccionar como una foca. Igual hay algo que no estás haciendo del todo bien.
Si eres autor conocido, una crítica negativa puede hacer bajar tus ventas un 15% PERO si eres autor no conocido la reseña negativa aumenta las ventas en un 45%, casi tanto como una buena crítica
Piénsalo.

Para fans de autoras en español
Aquí explico mi experiencia lectora. Si la tuya ha sido distinta, me alegro por ti. Es más, enriquece mi blog con tu opinión, así mis lectores conocerán otros puntos de vista sobre el mismo tema.
Cada lector es un mundo, y el mismo libro que yo adoro puede que a ti te aburra. Y el que a ti te encanta, a mí me parece un pestiño.
No es algo personal. Ni me estoy metiendo contigo ni pienso mal de ti.

A tod@s
Sí, a mí también me puedes sacar fallos pero yo no le cobro a nadie por leerme.
Otrosí digo: Este es mi espacio de internet. Los comentarios ofensivos e irrespetuosos, los borro. Es mi casa, así que intentaré que no la pisen los trolls.

7 comentarios:

  1. Vaya pues, que me encanta la idea de esta novela, más de lo que te puedo decir! Vamos a ver si la puedo encontrar disponible, en español y digital, viviendo en Florida ::cruzando los dedos::

    Muchísimas gracias por tu crítica, Bona!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está también en Kindle en Amazon.com. Si quieres probar a ver si te gusta esta autora, tienes Una sombra en la aljama, que creo que está a menos de dos dólares. Son historias muy cortitas. A mi es que me encanta la historia, luego la parte romántica erótica es muy poquito, en comparación con las románticas en inglés.

      Eliminar
  2. Me encanta leer tus críticas, aun ya no lea romántica, ( no por falta de ganas), y tu: Warning!!! Ja ja ja, muy bueno y sin desperdicio. Te sigo y aunque no comente a menudo, te doy feedback: recibo religiosamente en mi buzón las críticas, las leo y las digiero. Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nada, no hay por qué comentar si no apetece. Bienvenidas sean tus visitas. Y si alguna vez algo te parece interesante, estupendo.

      Eliminar
  3. Hola, Bona, como a África Ruh sí que la he leído (no esta en concreto, sino otra anterior: Sobre los puentes de París) me animo a comentar solo para decir que coincido contigo. Me gustó el estilo de África, muy limpio y muy correcto, y me parece muy atractivo ese enfoque más actual en contextos históricos clásicos y poco explotados. Era también una historia corta y rápida a la que, para mi gusto, no le habría estorbado un poco más de desarrollo, eso sí, me lo leí en nada y me dejó muy buenas sensaciones.
    Y ya que paso por aquí no puedo irme sin decir que me parece una noticia estupenda que te estés animando con autoras nacionales (incluso a pesar del Warning... XD) y se me ocurre que por ejemplo Beatriz Manrique o Teresa Cameselle también podrían gustarte. Las dos comparten amor por los clásicos del género, pero aportando un toque actual y personal, y no me parece que sean cursis ni que tengan protas machistas (al menos las que les he leído):
    Y ya dejo enrollarme en cuanto te diga que es un placer leerte elijas la novela que elijas y que ser normal está sobrevalorado... XD ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por pasarte a comentar, y me alegro que tengamos la misma opinión.
      La de Sobre los puentes de París la tengo pendiente, pero caerá, seguro. Apunto las dos novelistas que me comentas, Cameselle y Manrique. Espero disfrutarlas.
      Siento lo del warning, ya sé que pagan justos por pecadores. Da lo mismo que sean una minoría ruidosa y la mayoría de la gente sea educada, la imagen que dan de la romántica en español es penosa, y no es algo nuevo, viene de años (ejemplo: esta crítica de Lady Marian de 2013).

      Eliminar
    2. Aunque me pese tengo que reconocer que raro es el día que no veo (sobre todo en Facebook) quejas y comentarios muy desafortunados. Siempre he creído que es mucho mejor llorar en casa, pero como decía uno de los comentarios de la crítica de Lady Marian, cada autora suele tener las lectoras, no diré que merece, pero sí con las que tiene más en común. Seguro que ni con Beatriz ni con Teresa tienes el menor problema.

      Eliminar