En mi repaso de la
bibliografía de Joanna Bourne, llega un relato corto incluido en la antología Mischief
and Mistletoe, no traducida al español.
Ya sé que estamos bastante lejos de la Navidad, pero
estoy intentado leer las historias de Joanna Bourne en orden cronológico, y lo
que toca ahora es precisamente un relato incluido en la antología navideña Mischief and Mistletoe (2012), que
escribieron las Word Wenches, un grupo de escritoras de novelas románticas
históricas que tienen un blog estupendo con ese nombre. Ya incluiré referencias
al resto, pero este post lo dedico en concreto al relato de Joanna Bourne.
“Intrigue and Mistletoe” se podría traducir como “Intriga
y muérdago”. Al tratarse de una novelita breve, el argumento no es
particularmente extenso. Siete capítulos. Aquí encontramos a una joven llamada Elinor, hija de un estudioso de lenguas
clásicas, que está viajando en plena época navideña. Hay una tormenta de nieve
y encuentra refugio, con otros viajeros de la diligencia, en una posada
atestada.
Allí se encuentra con Jack, un mocetón de buena planta con el que tuvo una relación un
par de años antes. Como es una de Bourne, el señor trabaja en el gremio del
espionaje, of course! Nunca se dice
claramente lo ocurrido, pero más o menos fue a Oxford por cuestiones de
trabajo, se enamoró de Elinor, y ella de él, pero cuando descubre a lo que se
dedica, se siente utilizada y,… bueno, desaparece de escena.
También ahora está Jack trabajando. En concreto, buscando
una lista de presumibles aliados de Napoleón si a éste le da por invadir la
isla de Gran Bretaña. Sabe que hay un espía que se encuentra en esa posada y la
tiene. Pero aprovecha para intentar retomar la relación con Elinor. Pasan cosas
y,… final feliz.
La historia la cuentan de una manera ágil. No hay sexo
más que algún besito, como es propio de estas historias navideñas ambientadas
en la Regencia. Ambos personajes son atractivos, y la pequeña intriga sobre
quién será el espía y dónde andará la lista está resuelta con bastante ingenio,
en mi opinión.
Ya conté aquí, en otra ocasión, que en mi opinión el
relato corto funciona mejor con personas que ya se conocían de antes que para
contarte una historia de dos que se encuentran y se enamoran en veinte páginas.
Su final feliz es más creíble de esta manera.
En general, me ha gustado la historia, y me habría
gustado ver más. Cómo se conocieron, por ejemplo. La resolución me parece un
poco precipitada.
Se
refieren a toda la antología en general. Pretty Sassy Cool, por ejemplo, pero no habla en particular de esta historia.
En Heroes &
Heartbreakers analizan varios libros sobre segundas oportunidades e
incluyen una referencia a este relato, que “trata del engaño y traición, y
todas las emociones que lo acompaña, el enfado, el sentirse herido, el rechazo”.
¿Entra dentro
de “Lo mejor de la novela romántica”?
La verdad es que no. Ni este relato ni ninguno de los demás de la
antología Mischief and Mistletoe, ni la antología en sí son
particularmente recordadas. Está bien leerlo si, como es mi caso, te gusta
alguna autora en particular.
No hay comentarios:
Publicar un comentario