Una mezcla de ensayo y ficción para fans de Bujold.
DATOS GENERALES
Título original: Dreamweaver’s Dilemma
Subgénero: ensayo /
relatos cortos
Editado por Suford
Lewis
Fecha de publicación original
en inglés: 1996
Ilustración de la
cubierta: Bob Eggleton
Editorial: The
NESFA Press
Parte de una serie: #1 de la Saga Vorkosigan por cronología
interna, #9.1 por orden de
publicación
NO TRADUCIDA AL
ESPAÑOL
SINOPSIS (de la
página de NESFA)
Dreamweaver's Dilemma es el libro
Boskone 33 (1996) por la invitada de honor Lois McMaster Bujold. Contiene dos
relatos cortos nunca publicados con anterioridad –la historia que da título al
libro, "Dreamweaver's Dilemma" y "The Adventure of the Lady on
the Embankment"—más la primera aparición en tapa dura de "Mountains
of Mourning," tres de los relatos de Lois que previamente no estaban
juntos, y cuatro artículos.
El libro también incluye
una entrevista con Lois McMaster Bujold, una cronología de las historias Vorkosigan,
notas genealógicas y una guía de pronunciación por el editor del libro, Suford
Lewis.
La presentación la firma
la destacada escritora, y amiga de la infancia de Lois, Lillian Stewart Carl.
CRÍTICA
Este es un libro mitad
ficción y mitad ensayo, que gira todo él en torno a Lois McMaster Bujold y su
obra. Si sigues la serie Vorkosigan, es un bonito añadido. Quizá haya quien
diga que es sólo apto para fans, y es posible.
El relato que da título
a la historia, “Dreamweaver’s Dilemma” aparece en algunos sitios, como Good
Reads por ejemplo, como la primera de la saga Vorkosigan por la cronología
interna. Evidentemente está situado en el mismo universo, pero siglos antes de
que empiecen las aventuras de Miles. Me parece sin embargo que no es un buen
punto para empezar a leer la saga, porque esto lo disfrutas más si ya te has
leído los libros y entiendes las referencias. Al menos, hasta Danza de espejos,
que era de las últimas publicadas cuando vio la luz esta colección.
Empieza con, bueno un
plano en el que te enseñan el nudo de
agujero de gusano de Hegen, realizado por Suford Lewis y se basa en un mapa
casi idéntico que aparece en El juego de los Vor (1990, Baen Books). Lo pongo aquí porque al menos en las
ediciones que yo tengo en español, no aparece, e igual los fans agradecen tener
un poquito de idea de en qué universo nos movemos.
Después tenemos una
presentación firmada por la escritora Lillian Stewart Carl: “Through Darkest Adolescence with Lois
McMaster Bujold or Thank You, But I Already Have a Life” (“A través de la más
oscura adolescencia con Lois McMaster Bujold o Gracias, pero yo ya tengo una
vida”). Cuenta un poco de su relación y cómo fue su adolescencia. Eran los años
60 y resulta que estas escribían fan fiction antes de Internet. Unas auténtica trekkies. Entrañable y curioso.
Cuentos
Aparecen aquí una serie de relatos, algunos inéditos y otros no.
Empieza con un fan fiction de Sherlock Holmes: “The Adventure of the Lady on the
Embankment” (“La aventura de la dama del dique” o del Embankment –en relación
con ese lugar concreto de Londres-, inédito). La verdad es que resultaba muy
entretenido y misterioso. Dice más adelante Bujold que después de la ciencia
ficción, su género favorito es la novela de misterio tipo inglés, no el hard-boiled. Esto me recuerda que a lo
largo de la serie, cuando se pone en plan suspense, me gusta más que las
aventuras interestelares. Y es que tiene una mano para estas cosas, la verdad.
Me parece alucinante que sea, como ella explica más tarde, que es la única cosa
que escribió después del college y
antes de comenzar como escritora profesional. Y es alucinante porque está muy
bien escrito, y es muy intrigante. Sólo tenía una mala fotocopia, no conservaba
el original, y encima le faltaban un par de páginas al final.
Luego hay unos cuantos
relatos que son lo que yo llamaría The
Twilight Zone, algo que podría escribirte un Stephen King o un Roald Dahl,
con elementos no diría yo paranormales, pero sí algo extraños.
“Barter” trata de una maruja
sobrecargada de trabajo y harta de no poder hacer las cosas en condiciones y
cómo una especie de ¿alien? Aparece para echarle una manita y ayudarle a
conseguir una pausa Kit-Kat. Apareció en The
Twilight Zone Magazine en marzo/abril 1985.
“Garage Sale” es el toque Stephen
King. Unos vecinos se llevan muy mal, fatal, y ella acaba hacienda algo muy
malo con el gato de él y el resultado final es… una venta de garaje hecha con
muy mala leche. Lo publicaron en American
Fantasy en la primavera de 1987.
“The Hole Truth” (juego de palabras
entre whole –toda- y hole agujero). De nuevo toque misterioso
de un bache que aparece en medio de la calle y que se porta de manera anómala,
como si fuera una cosa viva se va haciendo cada vez más grande y se traga todo
lo que le echen. Apareció en The Twilight
Zone Magazine en diciembre 1986.
“Dreamweaver's Dilemma” (“El dilema de la tejedora de sueños”, inédita). Esta es la historia que
marcaría el principio del Universo Vorkosigan, pero de forma tangencial. Las
“tejedoras de sueños” son unas artistas que recrean historias en realidad
virtual, y se venden como si fueran libros o series de televisión, para que
vivas esas historias en primera persona. La protagonista, Anias Rury, estrella
de este arte, recibe un encargo privado de crear algo que más que un sueño es
una pesadilla. Una vez terminado, empieza a darle vueltas a la cabeza, y acaba
temiendo que esa pesadilla se aplicara a fines criminales. En el universo
Vorkosigan se situaría unos 600 años antes del nacimiento de Miles. Se ambienta
en la Tierra. Y sería ese momento en el que ya ha habido un par de
colonizaciones exteriores (Alpha Colony,
que fue mal, y Beta Colony, que fue
bien). En ese primer momento se viajaba a velocidades próximas a la luz. Un
amigo de Anias es Chalmys, piloto galáctico que ha ido y vuelto de la Colonia
Beta y que ahora, retirado de los viajes interestelares al quedar obsoleto
después de que se descubrieran los agujeros de gusano, vive en la Tierra. Es un
poco misántropo, pero se lleva bien con Anias, y la ayuda ante los peligros que
se la vienen encima.
“The Mountains of Mourning” (“Las montañas de la aflicción”) es una novelita de la que ya hablé en su momento, una de suspense que sobrecogía un poco el corazón y que
me gustó bastante. Apareció en Analog
Science Fact Science Fiction en mayo de 19891985.
Artículos
Lois McMaster Bujold
habla de su historia como escritora, de cómo enfoca sus libros, de cómo ve la
relación escritor-libro-lector, y temas parecidos. Yo creo que es de interés no
sólo para el seguidor específico de la saga, sino para cualquier escritor,
porque señala aspectos digamos más técnicos de los que cualquier puede
aprender.
“My First Novel” (“Mi primera novela”)
relata cómo empezó a escribir en unas circunstancias no muy boyantes y cómo
escribió las primeras novelas a principios de los ochenta, recibiendo diversas
negativas por editoriales varias. Lo cual no la hizo tirar la toalla. Por
ejemplo, Fragmentos de honor la empezó en 1982, pero no la vendió hasta 1985.
“Mi consejo a los nuevos escritores trabajando en sus propias primeras novelas probablemente suene familiar. Primero, termina la cosa. No hay mayor defecto, que garantice mejor que no lo vas a vender, que no tener el producto terminado. Revísalo lo mejor que puedas, pero luego sigue adelante al próximo proyecto”.
“My First Novel” apareció en The
Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Vol. 24, n.º 4, © 1990.
“Beyond Genre Barriers” (“Más allá de
las barreras de género”). Reflexiona sobre cómo la gente se cierra a determinados
géneros simplemente por prejuicio, sin intentarlo. Y observa que es algo que no
sólo le ocurre a la ficción comercial, sino también a la ficción literaria,
como lectores de ciencia ficción que “desprecian
ruidosamente a Hemingway, quizás en respuesta a algún misionero literario que
intentó arrancarles la CF de las manos y reemplazarla con algo “que merezca más
la pena”. Su idea –creo- es que hay que ser abiertos y no dejarse encerrar
en cajitas con la etiqueta de género, que todos los géneros tienen algo que
ofrecerte en algún sentido, que las exigencias del marketing no te limiten y, especialmente, que le des una
oportunidad a la ciencia ficción, claro.
“Beyond Genre Barriers” se public en la Ohio Writer Magazine, Vol. 6, n.º 3, © 1992.
“The Unsung Collaborator” (“El colaborador silencioso”). Aquí te plantea su idea de que un libro es
algo más que las palabras que pone el escritor, es también lo que el lector lee
entre líneas o añade a esa historia, sin ser consciente de ello. Empieza con una
anécdota personal de dos rechazos que tuvo de obras; uno le dijo que la
escritura era torpe, pero que era una historia sorprendente, mientras que otro
decía que estaba bien escrito, pero que ahí no había demasiada historia. Con lo
que me quedo es que al final la experiencia de cada lector es única y no todos
reaccionamos igual ante el mismo libro. No sólo eso, es que realmente no leemos
el mismo libro, aunque las palabras sean las mismas, porque nosotros ponemos de
nuestra parte, inventamos, creamos, a veces creemos que el libro dice cosas que
no dice,… en fin, todo muy sugerente.
Y es que nuestro cerebro
es tremendamente creativo. Ella no lo dice, pero ocurre lo mismo con la
memoria. Tu cerebro recuerda realmente dos o tres puntos, y luego, cuando tienes
que relatarlo, recrea los rellenos entre el punto A y el punto B, y lo peor es
que no somos conscientes, nos creemos que de verdad el relleno estaba allí, en
la historia o en el acontecimiento, pero no es así. Nuestro propio cerebro nos
engaña. Por eso la gente puede mentir (=lo que dice no es verdad) sin ser
consciente de ello.
“The Unsung
Collaborator” se publicó en Lan’s
Lantern, n.º 31, © 1989.
“Allegories of Change: The "New" Biotech in the
Eye of Science Fiction” (“Alegorías del cambio: la “nueva”
biotecnología en el ojo de la ciencia ficción”). Aquí llama la atención sobre
que la ciencia ficción es más ficción que ciencia, porque anticipa cambios
científicos, sí, pero eso no es lo importante, sino que lo que recrea es los
desafíos que esos cambios van a provocar en las personas y en la sociedad y
cómo se va a reaccionar a ello. Por eso lo importante no es que sea muy
innovadora, sino que se atreva a fantasear con “¿qué pasará cuando se consiga
esto o aquello?”.
“Allegories of Change”
apareció en New Destinies, vol. VIII,
© 1989
Luego le siguen algunas
páginas más estrictamente dedicadas a ella: tres páginas de Biolog (o sea, biografía) y cuatro
páginas de Awards (premios) y American Bibliography (Bibliografía
estadounidense) hasta ese momento, en que la última novela publicada era Cetaganda (serializada en Analog en el
otoño-invierno de 1995).
De lo más interesante es
una extensa entrevista a Lois McMaster Bujold por parte de Suford Lewis, que se
titula Answers, y bueno va hablando
un poco de todo,
… su vida (que si tuvo
un poni o que si a los 15 años se fue con su hermano de 21 a recorrer
Inglaterra haciendo dedo),
… su obra (con cositas
como de dónde viene el paisaje de Fragmentos
de honor, en qué período histórico se inspiró para cada planeta y otros
detalles de sus libros),
… cómo construye sus
libros, a capas, empezando por el personaje y luego creando el mundo que dio
lugar a ese tipo de persona
…. O algo de lo que ya
hemos hablado aquí, de que algunas novelas se centran en el personaje y otras
en el argumento, y cualquiera de las dos funcionan, si sabes dar con el tono
adecuado para cada tipo de historia.
… Cómo escribe los
diálogos,
… Cómo hacer el
argumento que consiste básicamente en coger un personaje y hacerle lo peor que
te puedas imaginar, y a ver cómo sale de ella. Hay que tener en cuenta que “lo
peor” no es lo mismo para el personaje A que para el B.
Me sorprendió la poca
investigación que hace. Tira básicamente de su formación (biología y poco más)
y la experiencia de algún viaje.
“Miles Naismith Vorkosigan: His Universe and Times” son tres páginas en que te va relacionando los acontecimientos con cada
novela o relato de la saga hasta entonces publicada, empezando por “Dreamweaver’s
Dilemma” aprox. 600 años antes del nacimiento de Miles y finalizando en Recuerdos, con Miles de 30 años sufriendo las consecuencias de ser, ejem, asesinado
Muy vistosas son las Timelines (cronologías) de Suford Lewis
sobre la historia humana galáctica y barrayarana, de manera que te orientas
bastante bien sobre el marco histórico general y el pasado en el que se
enmarcan las novelas.
Menos interesante es
–para mí- Towards a Genealogy of Lord
Miles Vorkosigan and Other Persons of Interest de Suford Lewis, que
elucubra sobre el árbol genealógico de los personajes y si Miles dice que
estaba relacionado con el emperador loco Yuri por dos vías, cuáles serían esas
dos vías de parentesco. Acabé mareada y ya no sabía quién era Vorkosigan y cómo
se relacionaba con otras familias vor:
Vorpatril, Vordrozda, Vortaine, Vordarian, Vorrutyer y Vorbarra... Todos
acabaron sonándome igual, ya no me acordaba de quién era quién. Vorbarra es
Gregor, sí, y Vorpatril el guapetón Iván, ¿y el resto? Lo cual demuestra la
poca atención que le presto al tema este de los parentescos, ¡y pensar que
Suford Lewis seguro que ha ido escudriñando cada libro para saber quién es hijo
de quién! Trabajo perdido en mí.
Acaba con A Pronunciation Guide to Names and Places,
una guía de pronunciación de antropónimos y topónimos elaborada por Suford Lewis. Yo me quedo con que, según Bujold,
podemos pronunciar los nombres como queramos. Así que seguiré diciendo
“Barrayar” como se lee en español [Barráyar] y paso de intentar BEHR-ah-yahr.
En conjunto, es una
lectura muy entretenida que hará las delicias de quienes sigan la saga
Vorkosigan y te sorprenderán esas otras historietas breves escritas por Bujold.
Recomendable para fans de la saga y para escritores de ficción comercial que
quieran aprender un poco más del oficio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario