Entretenido paseo por el teatro de la Regencia
DATOS GENERALES
Título original: Somewhere I’ll find
you
Subgénero: histórica / 1825
Fecha de publicación
original en inglés: 1996
Parte de una serie: Capitol
Theatre (Teatro Capitol) #1
1.ª edición en español
Traductora: Ana Silvia Mazía
Fecha edición: 11/2004
Publicación: Ediciones B Argentina, S.A.
Byblos romántica, 2147/3
SINOPSIS
Julia Wentworth tiene a todo Londres a sus pies. La encantadora actriz es la niña mimada
del mundo teatral. Sin embargo, guarda un secreto increíble: un marido
misterioso a quien ella no conoce, y a quien no se atreve a mencionar…
Durante años, Damon Savage, ha
estado buscando a la desconocida con quien lo casaron sus inescrupulosos padres
sin su consentimiento. Lo único que él quiere es librarse de quien imagina una
tonta chiquilla; ¡cuál no será su sorpresa cuando descubre que se trata de la
exquisita actriz de teatro a la que él deseaba convertir en su amante!
Ahora, su mayor desafío será conquistar el corazón de la orgullosa e
independiente dama…
¿Entra dentro
de “Lo mejor de la novela romántica”?
Estaría como mucho entre las 10.000-20.000 mejores, por aquello de que
Lisa Kleypas siempre escribe de manera competente y aquí se centra en un tópico
que a muchos nos atrae, el «disfraz».
CRÍTICA
Esta es una de esas historias
Kleypas poco memorables. Literalmente. La leí hace años y no recordaba nada.
Eso no significa que no sea una
novela entretenida, porque sí que lo es. A mí por lo menos me ha gustado. Es
verdad que soy muy teatrera y la ambientación de telones y bambalinas siempre
me da un atractivo especial.
También soy muy fan del tópico
«disfraz», engaño, identidades ocultas, etc.
De eso va esta historia.
Advertencia: en Romancelandia, así que por favor suspended mucho la
incredulidad.
Tenemos a Julia, una chica de buena
familia a la que de pequeña sus padres casaron con un noble, heredero de un
ducado, también niño como ella. Ella se revela contra este destino y se larga
de casa, enrolándose en una compañía de cómicos ambulantes.
Con el tiempo, llegará a trabajar en
el Teatro Capitol (aunque en mi edición lo llaman Capital, no sé muy bien si es así en el original también, el nombre de la serie uno y el establcimiento en las novelas otro), un rival de Drury
Lane. Lo dirige Scott Logan, un actor que representa a la manera del
dieciochesco David Garrick, ejemplo de gran actor que procuró dar mayor naturalidad
a las interpretaciones. Bueno, y según leo en la Wikipedia, prohibió que el
público subiera al escenario. Creo que si pudiéramos ver cómo era el teatro del
siglo de oro español, o el inglés, alucinaríamos de cómo se portaba la gente.
Julia es una gran estrella del
teatro, con el nombre de señora Jessica Wentworth. Está muy satisfecha de esa
vida ante el público, la interpretación, las candilejas. No espera el amor;
aunque vagamente piensa que estaría bien alguna vez eso de casarse y tener hijos... Mas, ¡ay!, sabe que es incompatible con la vida de la farándula, pues a las actrices las
tenían en mala consideración, casi como mujeres prostituidas.
No conoce al hombre con quien la
casaron de pequeña. Sí su nombre: Damon Savage. Se sorprenderá al conocerlo en
una fiesta. Es joven, guapo, uno de esos héroes morenos muy de Kleypas.
Él tampoco la conoce a ella, y de
hecho lleva años buscándola, porque la considera otra víctima de sus desalmados
padres. Se siente atraído por esta actriz, y busca conocerla mejor, sin sospechar
ni por lo más remoto que ella sea la esposa perdida.
El título en inglés, «Algún día te
encontraré» hace referencia precisamente a esa voluntad de Damon de encontrar a
su esposa perdida y hacer lo que sea más adecuado para los dos. En principio,
anular o de alguna manera poner fin a ese matrimonio sin sentido que tramaron
sus familias hace tiempo. Porque su idea es casarse, algún día, por amor. Sí,
es un héroe sorprendentemente romántico.
Julia también se siente atraída por
este marido suyo, rico y guapo. Asume que cualquier cosa entre ellos será
imposible, incluso si acaban conociéndose, de verdad, el uno al otro, o
amándose.
Así que el intríngulis de la novela
está en, primero, ver cómo Damon descubre que esa atractiva actriz es en
realidad la esposa que ha buscado durante años y, segundo, qué pasará si se
enamoran, bueno, qué idiota soy, esto es romántica, ¿qué pasará cuando se enamoren? Sería escandaloso
que una actriz desempeñara el puesto de duquesa.
Es una novela contada con la
agilidad propia de Kleypas, diálogos inteligentes y escenas sensuales muy
elegantes. El proceso de enamoramiento y de transformación de los personajes
está muy bien narrado. Es una de esas novelas que cumple y que te puede hacer
pasar un rato entretenido.
Eso sí, es de las que no dejan
demasiada huella, como he dicho antes. Es lo que me pasó a mí.
He leído la traducción hecha en
Argentina en el año 2004. Tiene alguna expresión ratita, no porque sea del otro
lado del Atlántico, sino porque creo que a veces patina al traducir. Los
edificios georgianos de Bath se transforman en edificios gregorianos. Los acontecimientos sociales son, para la traductora, sucesos sociales. Cositas así.
Mi bella desconocida es una de las novelas de Kleypas que ahora están reeditando en España.
Esta en concreto, tiene nueva edición que ha salido el 11 de julio de 2019. Es
de las que merece la pena, siempre que no esperes la novela de tu vida, claro.
Es una más de Kleypas, competente y que ha aguantado el paso del tiempo.
Valoración personal: buena, 3
Se la recomendaría a: fans del tópico «identidades
engañosas».
Otras críticas de la novela:
En español tenemos nada menos que tres críticas en El rincón de la novela romántica. Una de Katon, que no puntúa y otras de 8 y de 6 sobre 10.
Claudia, en Libros de romántica, dice que no está entre lo mejor de Kleypas, pero tampoco entre lo
peor, y que no decepciona.
En Book Eater (que a pesar del título, escribe reseñas en español) le dan
un 3.
Paso al inglés. 4 estrellas le dan en Top 10 Romance Books.
KD Did It Edits hace una reseña totalmente opuesta. 1 estrella le da y
empieza diciendo what a lot of crap!
Y más o menos es lo que pensó Candy, que le dedicó una de sus mini-reviews dedicadas a las novelas viejunas de Kleypas, segunda parte, los años mayormente meh:
Somewhere I’ll Find You: In one word: SNORE. C-
Pues eso: para gustos los colores.
No hay comentarios:
Publicar un comentario