Una historia de amor intensa, apasionada y muy sufrida
DATOS GENERALES
Título original: Seduce me at sunrise
Subgénero: histórica / 1848
Fecha de publicación
original en inglés: 2008
Parte de una serie: 2.ª
de los Hathaway
1.ª edición en España
Traductoras: María-José Losada Rey y Rufina Moreno Ceballos
Fecha edición: 2/2010
Publicación: B (Ediciones B)
Colección: Amor y aventura
SINOPSIS (según El rincón de la novela romántica)
Kev Merripen ha amado a Win Hathaway desde
que su familia le rescató del borde de la muerte cuando era sólo un niño. Pero
Ken, un apuesto gitano de orígenes misteriosos, teme que su pasado provoque el
rechazo por parte de la hermosa y refinada joven. Por ese motivo, se obliga a
reprimir sus deseos y, poco tiempo después ve cómo, debido a un devastador giro
del destino, Win se aleja de su vida sin que él pueda hacer nada por evitarlo.
Cuando Win regresa a Inglaterra, descubre que Kev se ha convertido en un hombre
duro y reacio a expresar sus sentimientos. Pero cuando un atractivo
pretendiente pone los ojos en ella, Kev comprende que deberá tomar una decisión
si no quiere perder a la única mujer a la que ha amado.
¿Entra dentro
de “Lo mejor de la novela romántica”?
Sí. Entró en mi lista de Las mil
mejores novelas románticas, en el puesto 144. Ha estado en dos listas Top 100
de All About Romance: en 2010 como la 75 y en 2013 entre «Lo mejor del resto»,
la 131. Tuvo buenas críticas, como ese DIK
A- que le dieron en All About Romance, Top Pick! en Romantic Times, los 5 Gandys
que le dieron en A la cama con… un libro, o la A en The Good, the Bad and the Unread. En España, cuando la
tradujeron, obtuvo el premio Rincón de la Novela Romántica a la mejor novela
romántica de la regencia de 2010. También estaba en el Top 100 de las Joyas
románticas del desaparecido Club romántica. Aparte de eso tiene unos cuantos
tópicos de esos que hacen las delicias del público: hay amor y amistad entre el
héroe y la heroína, y es uno de esos romances interculturales, pues ella es
inglesa y él gitano-irlandés. Fue finalista al premio RITA de 2009 en la
categoría Historial Romance. ¿Quién
ganó? Una novela titulada The edge of
impropriety, de Pam Rosenthal. No tengo el gusto ni de conocer la obra ni a
la autora. Otro ejemplo, en mi opinión, de «despiste RITA».
CRÍTICA
Esta novela ya la había leído.
Siempre me quedé con la impresión de que era más bien anodina, vulgar,... para lo
que son las novelas de Kleypas, ¡ojo!, porque de ella siempre esperamos lo mejor. La serie Hathaway me decepcionó, excepto
la historia de Christopher y Beatrix, Love in the afternoon ⭐⭐⭐⭐⭐
En el comentario que en su momento
dejé en Amazon.com, le puse tres estrellas, y la recordaba como algo no muy
allá. En una relectura, ha ganado, y yo creo que es porque esta vez no esperaba
gran cosa. Apenas me acordaba de la historia de amor entre Kev Merripen y Win
Hathaway.
Estos dos se quieren y se desean
desde el principio. Se han llevado siempre bien, desde que él era un niño
gitano que los Hathaway acogieron en su hogar. Con el paso del tiempo, Kev ha
crecido, se ha hecho un hombretón, muy fuerte, y alto, que ni es de la familia,
ni es un criado, pero que se siente totalmente inapropiado para Win.
Ella por su parte es una joven
delicada, la enfermedad la dejó débil, y decide probar suerte en Francia, con
un médico en cuya clínica cree que podrá fortalecerse hasta ser una joven que
pueda llevar una vida normal y no ser tratada como inválida.
Dos años después, el tratamiento ha
sido un éxito. Ella vuelve al Reino Unido confiando en poder convencer a Kev de
que den una oportunidad a lo suyo. Y se llevará un chasco. Él la ama y la desea
con toda la intensidad del mundo, pero… que no, que no puede ser.
Básicamente la novela transcurre por
esos derroteros. Estos dos queriéndose mucho, y Kev en plan perro del
hortelano, no la acepta para sí, pero tampoco quiere que se le acerque nadie,
por mucho que admita que ella merece ser feliz con un esposo que la ame y le de
hijos. Porque sí, a ver, Win no es nada rompedora, lo que quiere es una vida
totalmente convencional.
La parte romántica esta
fenomenalmente desarrollada, te enamoras de estos dos irremediablemente. La
sexual, qué voy a decir, Kleypas siempre cumple con elegancia y sensualidad en
ese capítulo. De verdad que es un modelo de cómo construir la tensión sexual y
luego cómo narrar una escena de sexo de manera que estén implicados no solo los
cuerpos sino también las emociones, los sentimientos,… y que además sean
escenas con sentido dentro de la historia.
Es cierto que yo esperaba todavía
más pasión entre ellos la primera vez que leí este libro, quizá porque Tuya a medianoche nos puso los dientes largos entre
estos dos, ¡tanta pasión reprimida! ¡¡tanto deseo del uno por el otro!!... Pero
ahora en una relectura, y con más libros de romántica en mi mochila que hace
diez años, creo que sé reconocer mejor el talento donde lo hay. La primera vez
que leí esta novela me pareció que le faltaba la pasión. Ahora que la he
releído me parece que –al contrario– la pasión desborda a cada página, la intensidad
del deseo, del amor, de la pura frustración…
Lo cual demuestra que los libros
dependen a veces, ya no solo de sí mismos o de quien lo escoge como lectura,
sino del «momento lector» en el que te encuentres. Al menos, así me ha pasado a
mí, y con total sinceridad lo cuento.
Lo que no ha mejorado y por eso esta
vez hasta me he saltado las páginas, es todo lo referente a la gitanería de Merripen.
No me pareció realista, al menos no le he visto el menor parecido «cultural»
con los romaníes de la España del siglo XXI, ni los autóctonos, ni los que nos
vienen de Europa oriental. No sé, igual es solo mi experiencia personal, pero
se parecen a Merripen como un huevo a una castaña.
Me pareció ver cierto paternalismo,
complejo de superioridad anglosajona respecto a estos «bárbaros» o «salvajes»
(creo que alguna vez usa esos términos) a los que ve de manera tan romántica.
Como es propio de las novelas románticas anglosajonas, ni él –ni tampoco Cam– pueden ser calés-calés,
por supuesto, lo mismo que no puede haber moros-moros. Tienen que blanquear
algo a sus héroes con unas gotas de sangre de las islas Británicas. Aquí,
angloirlandesa.
Y por supuesto, *spoiler* cuando se revela el secreto de su nacimiento
(y el de Cam) no es de esas cosas normalitas, sino que tiene que tener todo el
cliché de la nobleza, las pelas, etc. Ya es que no puede ser, por ejemplo, hijo
de un marinero irlandés o de un funcionario inglés, no, tiene que ser
empingorotado, con título nobiliario y todo. ¡Anda ya! Es que es innecesario.
O, al menos, de verdad, yo no veo que las lectoras de romántica necesitemos esa
fantasía. *fin de spoiler*
La ambientación no tiene, por lo
demás, nada de especial. Tu sociedad victoriana estándar vista con los ojos de
Kleypas. Sí, victoriana, aunque en El rincón de la novela romántica la hicieran
ganar en la categoría «Regencia», los españoles no estamos muy puestos en
historia inglesa.
Así que, en conjunto, se me sigue
quedando en unas tres estrellas. No es lo más logrado de Kleypas, pero cumple
de sobra en el aspecto romántico de la historia. En este libro me pusieron los
dientes largos con Leo y Catherine. ¡Qué interesantes parecían en este y en el
3.º, el de Poppy! Luego, en fin, para qué voy a repetirme.
Siendo una de las novelas de Kleypas
que se pueden adquirir, tanto en digital como en papel, es de las que merece la
pena dar una oportunidad.
La compré en inglés, así que no sé
cómo estará la traducción.
Valoración personal: buena, 3
Se la recomendaría a: los amantes de los amores frustrados
pero intensos
Otras críticas de la novela:
En El rincón de la novela romántica hay dos críticas, ambas positivas, una de 4,5 sobre 5 y otra de 7/10.
También positiva es la de Divagando entre líneas, que además pone unas
cuantas citas del libro que le encantaron.
Paso a las reseñas en inglés.
En la review que hizo Gwen para
the Good, the Bad and the Unread, esta novela obtiene una A.
En All About Romance, DIK A-.
Acabo con Dear Author, que le da una B-.
Hola.
ResponderEliminarJusto estoy leyendo esta novela ahora mismo! He preferido leer en diagonal y pasar directamente al momento gitano, porque me está chocando mucho (madre mía). Tienes más razón que un santo, yo tampoco me lo estoy creyendo. No sé qué pensará un gitano o un estudioso sobre esto. Yo lo suspendo con creces. Luego tampoco entiendo el prejuicio de escribir protagonistas de raza pura, sin mestizaje, es verdad. Sin embargo, la parte romántica me está gustando muchísimo. Desde las primeras páginas la pasión está presente entre ellos y el desarrollo de la historia me está pareciendo muy bueno. En fin, veremos cuando lo termine de leer.
Bien, espero que te guste, y me alegra ver que no soy la única en encontrarle ciertas objeciones, aunque con una relectura ha ganado, y mira que eso es difícil en romántica. Lo de andar siempre «blanqueando» a los protagonistas me acaba pareciendo otra forma de racismo. En fin, nada más, cuando termines, cuéntanos qué te pareció.
Eliminar