sábado, 14 de diciembre de 2019

Crítica: “Tempting the bride”, de Sherry Thomas


Sherry Thomas tratando el tópico de la amnesia
Berkley, 10/2012

DATOS GENERALES

Título original: Tempting the Bride
Subgénero: histórica / victoriana
Fecha de publicación original en inglés: 2012
Parte de una serie: 3.º de Fitzhugh
Páginas: 304

NO TRADUCIDA AL ESPAÑOL

SINOPSIS (según Fiction Data Base)

Helena Fitzhugh entiende perfectamente que quedaría arruinada si se descubriera su lío amoroso secreto. Así que cuando un encuentro va mal y están a punto de pillarla, con gran renuencia acepta la ayuda de David Hillsborough, vizconde de Hastings, y se fuga con él para salvar su reputación.
Helena ha despreciado a David desde que eran niños: el tristemente célebre canalla que la ha atormentado toda su vida. David, por su parte, siempre ha amado a Helena, pero su orgullo nunca le permitió admitir los secretos de su corazón.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
Sí, apareció en mi lista de Las mil mejores novelas románticas en el puesto 282. Estuvo en la encuesta Top 100 de All About Romance de 2013, entre «lo mejor del resto», como la n.º 161. Ganó el premio RT al romance histórico innovador del año. En esa misma página, le dieron el RT Seal of Excellence el mes en que se publicó y la consideraron un Top Pick! Tuvo más críticas destacadas, como DIK A- en All About Romance y A- en Smart Bitches Trashy Books, además de las starred review de Publishers Weekly o en Library Journal. Por último, trata varios tópicos atractivos: best enemies, friends to lovers y amnesia.

CRÍTICA

Este mes de diciembre acaba el Reto Rita 3, y no quiero dejar pasar la oportunidad de hacer un poco más pequeña mi montaña de libros pendientes de leer. Así que me decido por una autora opcional, Sherry Thomas, una de mis favoritas y de la que aún me quedan novelas que leer.
Esta es una novela de best enemies porque los protagonistas, Helena y David, no hacen más que enfrentarse una y otra vez. Se ambienta en el Londres victoriano, fines del XIX, rayando ya con el XX, Helena es una mujer moderna de la época, ha estudiado en la universidad y tiene su propia empresa editorial. Está enamorada de un escritor, Andrew Martin quien, lamentablemente, está casado. Eso no evita que su relación cada vez sea más apasionada y corra el riesgo de ser descubierta.
David, amigo de la familia Fitzhugh, es testigo de esto, e intenta advertirla. Pero no puede decirse que Helena se lleve bien con él. Al contrario, chocan verbalmente de continuo. Ella le desprecia porque, ciertamente, él no ha hecho más que chincharla, incluyendo comentarios despreciativos, desde siempre.
Tal hostilidad encubre que David, simplemente, ha estado colado por Helena toda la vida (desde antes de que le crecieran los pechos, dice en un momento, ¡ay, que grima da eso…!), y como no puede conseguir atraerla de otro modo, se dedica a hacerle y sobre todo decirle perrerías.
Extraña forma de intentar que ella se enamore de ti, siendo un impresentable. No sorprende que ella lo odie con todas sus fuerzas.
La familia intenta evitar la ruina de Helena, alejándola de Londres, y luego sometiéndola a vigilancia. David incluso le llega a decir que, llegado el caso, él irá al rescate si ella lo necesita.
Pero que si quieres arroz, Catalina. Una mujer enamorada es lo que tiene, que no ve más allá de su amado. La cosa se lía a partir de aquí, y no voy a entrar en detalles, porque lo mejor de esta novela, de cualquiera, creo yo, es descubrirla por ti misma.
Baste decir que habrá un período de tiempo bastante largo en que Helena está amnésica y entonces David se permite a sí mismo un nuevo comienzo, en el que él expresa todos sus sentimientos por ella, es cortés, educado, agradable, el mejor amigo del mundo para Helena, a la que hace sentirse mejor en su recuperación. Es la fase friends to lovers de la novela.
Lo bueno de Sherry Thomas es que siempre te vas a encontrar una novela bien escrita y eso, al menos para mi gusto, es tener el camino medio andado. Luego te pone en escena a unos personajes muy atractivos. Ella va más de frente: ha luchado por tener su independencia económica, reclama su derecho a amar a quien ella quiera, aunque es también consciente de los convencionalismos de la época y de qué forma pueden afectar a su vida.
David tiene más capas que una cebolla: es el impertinente, pero también el amoroso y leal, es apasionado al mismo tiempo que ve lucidez y se contiene si hace falta, amante padre, artista soñador, capaz lo mismo de escribirte un libro para niños que una novela erótica de la época.
¡Qué bien se mantiene la tensión amorosa y erótica! Sabe aprovechar las ventajas de los distintos tópicos que utiliza. De los enemigos, saca punta a cómo esas batallas verbales encubren un profundo amor y deseo de él hacia ella. De la parte de amnesia, la intriga de saber qué ocurrirá cuando ella recupere la memoria. Al haber una parte en que estos enemigos se convierten en amigos, el ansia de ver cómo consigue que estos dos acaben dándole alegría al cuerpo, Macarena, en escena sensuales bien intensas.
Por cierto, que hay algunas escenas de un libro erótico que se supone que ha escrito David. Es The bride of Larkspear (11/2012), 98 páginas, Fitzhugh #3.5; está disponible también en digital. Confío en leerlo algún día, porque las escenas eróticas que incluye aquí son realmente de alto voltaje.
Thomas es una autora que se mueve entre la excelencia y el notable, sin bajar nunca el nivel, Maribel. Como de costumbre, «solo» le doy 4 estrellas porque yo califico un libro comparándola con otros libros de la misma autora. La obra maestra de Sherry Thomas es, para mi gusto, Not quite a husband. Esta novela no llegó a producirme la misma resaca.
Sí, otro libro más que tacho de la lista «pendientes de Sherry Thomas». Cada vez quedan menos; y cuando termine, será triste, porque como ya dije en otra ocasión, tengo la impresión de que la autora no va a volver a este tipo de historias.
Entonces tocará empezar a releer, por orden, las novelas. Creo que Hastings y Helena ya aparecían en libros anteriores pero, o bien no los he leído, o no lo recuerdo, así que será una buena preparación para una relectura.
Valoración personal: notable, 4

Se la recomendaría a: los aficionados al best enemies con toque amnésico.

Otras críticas de la novela:
En español, he encontrado un par de comentarios en un foro de ¡Ábrete libro! 
Paso al inglés.
All About Romance, DIK A-. 
B+ en Dear author. 
Al audiolibro, narrado por Jenny Sterlin, le dieron en AudioGals una B+ a la narración y una A- al contenido. 
Starred review en Publishers Weekly

4 comentarios:

  1. Me gusta esta autora, a la que han traducido tan poco, hace poco y justo para el Reto rita leí el de Husband.... así que este lo anoto también ;)
    Un besote

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una de mis autoras favoritas así que, ¿qué voy a decir yo? Que le des más oportunidades, porque yo creo que sus libros siempre merecen la pena.

      Eliminar
  2. Si recomendáis tanto a esta escritora habrá que leela...este libro pinta bien pero al no estar traducido no lo leeré...

    Gracias por la reseña😉
    Besos. Beatriz 😘

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya, es una pena. Puedes intentarlo con los dos libros suyos que sí están traducidos, Acuerdos privados y Delicioso, a ver si puede ser de tu gusto. Y yo, como siempre, animo a aprender inglés, aparte de que sea útil para otras cosas, te permite ampliar las posibilidades de lectura. Las novelas románticas en original no tienen un nivel demasiado alto, a poco inglés que sepas, puedes leer la mayoría. Vamos, creo yo.

      Eliminar