Una estupenda novela de amor y aventuras, con una parte en la India y otra en Inglaterra.
Pocket, 2008 |
DATOS GENERALES
Título original: The Duke of Shadows
Fecha de publicación
original en inglés: 2008
Subgénero: histórica
– 1857/1861
Puesto en la lista
AAR 2013: 65
Traductora del inglés
en la edición en castellano: Patricia Nunes Martínez
SINOPSIS
Desde
exóticos palacios de piedra arenisca...
Harta de la tragedia,
cansada de ser una rebelde, Emmaline
Martin decide sentar cabeza en la sociedad angloindia. Pero cuando los
pilares del privilegio se derrumban, la traición de su prometido deja a Emma sin
opciones. Debe recurrir a la ayuda justo del hombre en quien no debe confiar
pero al que no puede resistirse: Julian
Sinclair, el peligroso y deslumbrante heredero del ducado de Auburn.
Al
mármol de los salones de Londres…
En Londres, celebran
a Sinclair con champán. En la India, lo llaman traidor. Cínico e impaciente con
ambos mundos, Julian nunca imaginó que el lugar al que pertenecía eran los
brazos de una mujer de risa difícil y ojos encantados. Pero en un tiempo de
terrible oscuridad, Emma y él descubrirán que el propio amor puede ser
peligroso – y que una sola decisión puede cambiarte la vida para siempre.
El
destino te persigue allá donde huyas
Toda una vida llena
de sufrimiento después, en una fría primavera londinense, Emma y Julian deben
finalmente enfrentarse a la verdad: no importa lo mucho que uno intente
negarlo, algunos pasados no pueden ignorarse,… y ciertas pasiones nunca mueren.
CRÍTICA
Es una historia
dividida en dos partes. La primera, ambientada en la India, transcurre en el
año 1857, y la segunda, en Londres en 1861.
Emmaline,
abreviadamente “Emma”, Martin, una joven heredera, llega a la India para
casarse con su prometido, un oficial del ejército británico. No está enamorada,
pero es lo que sus padres decidieron por ella. Su entrada no puede ser más
dramática: única superviviente de un naufragio. Claro que como fue rescatada
por un barco de recios marinos irlandeses, corren malévolos rumores sobre la
joven.
Su prometido hace
oídos sordos, pero no porque esté enamorado de Emma. No lo está. Sólo le interesa el dinero de Emma. Él, por su parte, tiene sus
líos sexuales con poca discreción.
Entra en escena
Julian, primo de su prometido y una figura controvertida, en el filo de lo
admisible, en la zona ambigua entre un mundo y otro. Porque tiene una abuela
india, así que no es del todo inglés, ni cree que los británicos deban estar
allí por derecho divino. Advierte a todo el que puede que se está cociendo una
rebelión, pero los presuntuosos amos coloniales no le hacen ni caso.
Emma se siente muy
incómoda en una comunidad angloindia que limita sus deseos de conocer ese otro
mundo que se abre más allá de la ventana. Pronto descubre que su prometido es
despreciable y violento, rompe el compromiso y desea regresar a Inglaterra.
Julian está dispuesto a ayudarla, pero entonces estalla la rebelión. Julian y Emma se verán atrapados. Luchan juntos
por sobrevivir.
Acaban separados y
viviendo cosas terribles que los marcarán para siempre. Emma cree que Julian la
ha abandonado y él, que ella ha muerto. Cuando se reencuentran en Londres,
cuatro años después, las cosas no son fáciles. La sombra de los acontecimientos
de la India los persigue, incluso hasta el punto de poner en peligro sus vidas.
Son muchos los
atractivos de la novela. La ambientación exótica resulta un poco distinta a lo
habitual. Vale, no es Pasaje a la India de E.M.Forster ni el
Cuarteto del Raj de Paul Scott, pero
te transporta fácilmente a aquel mundo.
El argumento te lleva
ágilmente de un lado para otro, sobre todo en la primera parte, que es pura
novela de “amor y aventura”; la segunda es un poquito más monótona.
Los protagonistas no
son totalmente convencionales. Aunque, claro, él es un duque y ella una rica
heredera. Tienen su puntito de complejidad, con sus demonios interiores,
sufriendo por ser diferentes en la sociedad que les toca vivir. El prometido de
Emma, sin embargo, sí que es tu malo malote estándar.
Los diálogos son
contenidos, intensos. Las escenas sexys son explícitas y muy sensuales,
imbuidas de ese ambiente tórrido del subcontinente indio en medio de una
situación de vida o muerte.
Además, dentro de un
género tan complaciente por lo general con el imperialismo británico, esta
novela se posiciona claramente en contra de la explotación de un pueblo por
otro. El personaje de Julian, con lealtades divididas, es el que más claramente
se distancia de la política tradicional, aunque sus actos en si son ambiguos. No
profundiza en el drama del colonialismo, pero tampoco lo asume como el orden
natural de las cosas.
Lo que queda claro es
que, en una situación de guerra, al final todo el mundo acaba cometiendo
atrocidades. Ningún bando conserva del todo la razón cuando permite que en su lado
se cometan barbaridades. Porque toda guerra es una “puta y peligrosa guerra”
(Pérez-Reverte dixit) y, tarde o temprano, todos tienen
algo que ocultar.
Finalmente, el estilo
de M. Duran es complejo, sutil, muchas veces tienes que leer entre líneas para
saber por dónde van los tiros. Agradezco que, a veces, aparezca una novela
romántica que no sea de lectura fácil, que proponga una forma de narrar un
poquito más ambiciosa. Lo que no impide que te atrape y sea de esos libros que
no puedes dejar de leer de un tirón hasta el final.
El
duque de las sombras fue la primera novela que publicó Meredith
Duran, y parece la más apreciada hasta la fecha. Apareció en 2008, e
inmediatamente entró en la lista Top 100 de All About Romance del año 2010, en
el puesto 94; ahora, ha subido al 65. En España se publicó en 2011 y forma
parte del ajuar de la lectora romántica.
De Meredith Duran
sólo había leído una, Marcado por tus
caricias. No sabía si leer The Duke
of Shadows en español o en inglés, hasta que recordé lo que dije respecto a
aquella otra novela en su momento: “Valoración: 8/10 si la hubiera leído en
inglés. En español se queda en un 7 por la descuidada traducción”. Comprobé que
la traductora de El duque de las sombras
era la misma que Marcada por tus caricias
y no arriesgué. La compré en inglés en digital. Me alegro de mi decisión. Meredith
Duran en inglés es estupenda. Se ha convertido en una de mis favoritas y se merece
una buena traducción.
Valoración
personal: muy buena, 4
Se
la recomendaría a: todos los amantes de la novela romántica
histórica con exotismo y ciertos toques de dureza.
Otras
críticas de la novela:
Hay crítica de este libro en varios blogs como Mis libros y otras historias, Novelas Románticas: Críticas y opiniones, Pasajes románticos, Alea Jacta Est y La biblioteca de una lectora romántica. Además, siempre está El rincón de la novela romántica.
En inglés, hay crítica en RT Book Reviews, donde tuvo una puntuación de 4 estrellas y media. Fue nominada a la
mejor primera novela de 2008 (no ganó, superada por la magnífica Private arrangements de Sherry Thomas).
Rosario’s Reading Journal le da una B y alude al estilo, no del todo
fácil; le recuerda un poquito a Kinsale, en el sentido de buscar la
palabra justa. Estoy con ella al
cien por cien.
El All About Romance le dan una crítica de B-, lo mismo que en Smart Bitches Trashy Books. En Dear Author se quedó en una C.
Otras
novelas de la autora en el Desafío AAR:
AAR 68. Meredith Duran – Bound By Your Touch / Marcado por tus caricias (2009)
Ediciones
en España:
- El
duque de las sombras (2011)
Esencia, Editorial Planeta, S.A.
- El
duque de las sombras (2012)
[digital] Esencia, Editorial Planeta, S.A.
Me gustó.En la parte India de la rebelión me angustié tanto que tuve que parar de leerla. Si sabía que la parte inglesa era tranquila, seguía enseguida, pero tardé un par de meses en retomarla.
ResponderEliminarSi ambientas algo en un entorno bélico, ya sabes que va a ser doloroso. A mí sí que me gustan las románticas que tienen estos toques de realismo, aunque comprendo que no todos los lectores somos iguales.
Eliminar