viernes, 29 de julio de 2022

Crítica: “Hechizo de boda”, de Mary Jo Putney


Pero, ¿qué necesidad habrá de semejante historia?



DATOS GENERALES

 

Título original: The marriage spell

Subgénero: histórica

Fecha de publicación original en inglés: 2006

Parte de una serie: Guardians #3 / Stone Saints #1

 

1.ª edición en español: Titania, 2008

Traductora: Rosa Arruti

ISBN 13: 978-84-96711-42-6

384 págs.

Colección: Titania romántica-histórica


SINOPSIS (en la página de Ediciones Urano)

Abigail Barton, la hija de un mago, es la única persona que puede salvarle la vida a Jack Langdon, importante oficial del duque de Wellington, y para ello debe recurrir a sus dotes de hechicería. Pero a cambio quiere la mano de Jack, quien accede a pesar de su profundo rechazo por las artes de los brujos y magos. A pesar de que él mismo tiene cierto talento para la magia, Jack ha sido educado para repudiar las artes ocultas. Aunque no contaba con que se enamoraría perdidamente de su encantadora esposa y que sus propias habilidades mágicas surgirían sin que pueda controlarlas.

Abigail sabe lo que piensa su marido sobre la magia y, una vez que tiene su tan deseado hijo, decide vivir lejos del hombre que ama. Ése es su gran sacrificio para que él pueda mantener su reputación y el honor familiar. Y sin embargo, la pasión desatada entre ellos no será tan fácil de dejar atrás.

Magia y realeza se funden en esta historia llena de amor y misterio en la Inglaterra de principios del siglo XIX.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

La tengo bastante arriba en mi base de datos, en torno al puesto dos mil quinientos. Tuvo una crítica de DIK A en All About Romance, y cinco estrellas en TBQ Book Palace. En la lista Top 1000 de RomanceNovels.Me estaba la 343. Fue finalista en los premios RITA, en la categoría Long Historical Romance. Le ganó Julia Quinn con On the way to the wedding (Buscando esposa, Los Bridgerton #8).

CRÍTICA

Cuánto daño hizo Harry Potter…

Para una autora que empezó escribiendo Regencia tradicional, y luego pasó a historia larga muy amena, intensa y bien agradable, con su toque sexi... No entiendo por qué se vio obligada a girar hacia lo paranormal. 

Para mí que con el éxito de Harry Potter les dio por meter fantasía y magia en todos los géneros. Debe ser que la editorial le dijo que por qué no metía algo de este tipo en su novela.

Ella cogió la idea de una escuela de magos, y la retorció. En vez de una escuela para que los niños magos aprendan más de magia, es una academia para que la aristocracia envíe a los retoños que se le tuercen y aborrezcan la magia. Si muestran interés por estos temas, allá que los mandan para que lo pierdan.

Sería una escuela para des-maguificar (vaya palabro me he inventado) y que le cojan aversión a estas cosas.

En el prólogo se ve cómo Jack y sus amigos se conocen allí. A los magos los tachan de malambrunos y arpías.

Pasan los años. Jack ha sido un flamante oficial, muy arrojado, que ha pasado por la península Ibérica en su lucha contra los ejércitos franceses. Y regresa a Inglaterra. Se va de caza con sus amigos, con tan mala suerte que se cae del caballo y se rompe el cuello.

Es evidente que va a morir. Como último recurso, Abby, una hechicera local, acepta intentar curarlo, recurriendo a la magia, con ayuda de otros magos.

A cambio de sanarlo, Abby y Jack se casarán. Se caen bien, se gustan, lo que pasa es que Jack le tiene ese odio a la magia, aunque admite que eso es muy hipócrita por su parte, ya que se ha beneficiado de ello.

La mayor parte del libro es un matrimonio de conveniencia. Estos dos intimarán más, se enamorarán en algún momento, descubren a otra gente con magia, incluso se les cruza por el camino un mago muy perverso.

Me costó casi un mes acabar esta historia. Se me hizo larguísima porque no me interesaba nada de lo que me estaban contando.

Y mira que normalmente Putney me gusta. Hay aspectos de esta novela que son atractivos, muy de la autora, como el estilo o los atractivos protagonistas… pero es que todo el argumento me ha parecido TAN tonto...

No tengo más que contar de esta historia. Como no me explico el giro que hizo Mary Jo Putney, me fui a la página que comparte con tras autoras, Word Wenches, a ver si dice algo al respecto. Y me encuentro una entrada, «The Marriage Spell», que curiosamente salió en la primera semana de actividad de esa página:

A ver qué cosas os traduzco de este artículo.

Mis últimas novelas históricas han incluido elementos de fantasía, y adoro imaginarlas. He sido una lectora de ciencia ficción y fantasía de toda la vida… así que añadir magia está genial…

Hechizo de boda es una Regencia alternativa en un mundo que se parece mucho a la Regencia que conocemos y amamos, salvo que la magia es algo que se acepta. Se remonta a la época de la Peste Negra, cuando los magos y los curanderos salieron de sus escondites para curar a los enfermos, trabajando junto a los sacerdotes y las monjas. … La mayor parte de la gente acepta la magia, salvo los niveles más altos de la nobleza…Es algo peor que dedicarse al comercio…

Es un clásico matrimonio de conveniencia…

¿Por qué los autores cambian la clase de libro que escriben? En mi caso, temía que me estaba quedando obsoleta con las novelas simplemente históricas, y no quería que eso sucediera…

Agregar magia trae nuevas dimensiones y diversión a las historias. Creo que todos tenemos que equilibrar las demandas creativas de la musa con las demandas comerciales del mercado y, a la larga, la musa debe tener lo que le corresponde, o puede que empaque sus canicas y se vaya a casa. Diablos, ¡eso es cierto incluso a corto plazo!

¿Qué entiendo yo de esto?

Pues que ha sido presión editorial porque entonces lo que se llevaba era lo paranormal, y ella temía quedarse atrás.

Y le premiaron el giro con una candidatura al premio RITA que, ya veis, no ganó.

Ahora, pasados los años, y reconducida su carrera a lo suyo, lo que le sale bien, que es la histórica sin añadidos, se queda como una curiosidad.

Si te gusta la histórica y también lo paranormal, pues oye, es una idea, es chulo, seguro que te entretiene.

Pero si te pasa como a mí, que esto de lo paranormal me da grima, pues entonces corres el riesgo de que te aburras como una ostra.

Me gusta tanto Putney, que esta novela es de esas que me compro en papel. Esta la tengo en español, en papel, en edición Books4pocket, porque la adquirí el 18 de febrero de 2017. Y hasta el año 2022 no la he leído. La empecé un par de veces, antes, pero empezaba con eso de la academia de des-magia y ya no me animé más.

Solo conseguí finalizarlo a saltos.

Lo peor es que creo que por ahí, en algún sitio, tengo otra de la serie. Creo que en papel también. ¿O está en Kindle viejo...? No sé, ya la encontraré.

Valoración personal: prescindible, 1

Se la recomendaría a: quienes gusten de la histórica y lo paranormal.



Otras críticas de la novela:

Como siempre que no le encuentro el gusto a una novela que otros han aplaudido, recomiendo leer otras críticas, para ver qué disfrutó otra gente y que decidáis por vos mismo.

En español, tenemos una crítica en El rincón de la novela romántica. Considera a los protagonistas bastante sosos y, la novela, regular. 2/5

Foro en Cazadoras del Romance, donde hablan de ello con interés, pero en general predomina l idea de que es floja. 

A Promesas de Amor, en cambio, le parece casi perfecta y le da cuatro corazones. 

Paso al inglés

DIK A- en All About Romance

TBQ’s Book Palace le pone 5 estrellas y entiende que es un romance perfecto. 

Dear Author, C+

2 comentarios:

  1. Me cuesta trabajo conectar con lo paranormal pero como era en histórica (que es más lo mío) y la Putney (que estaba entre las escritoras que me gustaban) me animé a leer la novela. Además, por aquella época se llevaba ese subgénero pero yo lo tenía más bien vinculado a las novelas en actual. Recuerdo que a la editorial le dio por traducir autoras que normalmente escribían histórica pero a la vez incluían fantasía, así que probé con otras como Kathryn Smith.
    Bueno, el caso es que esta novela se me hizo bola y la dejé a medias. Para mi gusto, hasta donde leí, me pareció un rollo. No la he vuelto a leer en este registro. Zapatero a tus zapatos.
    En serio coincido contigo, "¿qué necesidad había...? "

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario, me alegra ver que hay lectores a los que les pasa lo mismo que a mí. Yo miraba una y otra vez y no me podía creer que esto fuera de Putney. ¿Qué había en la novela que otros vieron y yo me perdía...? No me extraña que la dejaras a medias. Yo solo conseguí llegar al final saltándome partes.
      En teoría está bien que los escritores prueben cosas nuevas, hasta ellos se deben aburrir de escribir siempre de la misma manera el mismo tipo de historias pero... En la práctica, si has triunfado con un tipo de libro y no otro, es por algo. Lo que tú dices: zapatero a tus zapatos.

      Eliminar