sábado, 23 de febrero de 2019

Crítica: “La hija del diablo”, de Lisa Kleypas


Ravenel #5: ay, me ha durado un suspiro, pero qué buena es Kleypas

29/08/2020: Edito la entrada para poner el nombre del libro en español. En El rincón de la novela romántica aparece «La hija del diablo», noviembre de 2020, Vergara. Parece que han corregido su intención inicial de llamarlo La hija malvada. 😉


DATOS GENERALES

Título original: Devil's daughter
Subgénero: histórica / Victoriana

Fecha de publicación original en inglés: 19 de febrero de 2019

Parte de una serie: #5 Los Ravenel

NO TRADUCIDA (AÚN) AL ESPAÑOL

SINOPSIS (según Fiction DB)

Aunque la bella viuda Phoebe, Lady Clare, no conoce en persona a West Ravenel, sabe una cosa seguro: es un cruel y despreciable abusón. En el internado, convirtió la vida de su difunto marido en un infierno, y ella nunca lo perdonará. Pero cuando Phoebe acude a una boda familiar, se encuentra con un desconocido guapísimo y demasiado encantador para ser verdad, que la atrae irremisiblemente. Y cuando se presenta,… resulta que no es otro que West Ravenel.
West es un hombre con un pasado de tremenda mala fama. No hay disculpas ni excusas para ello. Sin embargo, desde el momento en que conoce a Phoebe, West, un deseo irresistible lo consume… por no mencionar la amarga realidad de que una mujer como ella está totalmente fuera de su alcance. Con lo que no cuenta West es que Phoebe no es ninguna dama aristocrática estirada. Es la hija de una terca florero que hace tiempo se fugó con Sebastian, Lord St. Vincent, el libertino más diabólicamente malvado de Inglaterra.
Pronto, Phoebe decidirá seducir al hombre que ha despertado su naturaleza fogosa y mostrado un placer inimaginable. ¿Podrá su arrolladora pasión ser suficiente para superar los obstáculos del pasado?
Sólo la hija del demonio lo sabe…

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?
Es muy pronto para decirlo. ¡Acaba de salir hace literalmente cuatro días…! Pero yo creo que es de las que van a gustar.

CRÍTICA

Devil’s daughter apareció mágicamente en mi kindle el 19 de febrero. Lo había comprado en preventa hace meses. Creo que no eran ni las diez de la noche del mismo día cuando lo terminé. No había podido dejar de leer.

Tenemos a Phoebe, la hija de Sebastian y Evie (El diablo en invierno), una joven viuda con dos hijos que acude a la boda de su hermano Gabriel con Phoebe (El diablo en primavera). Quiso a su marido, y encara con cierto temor la reunión de las familias Challon y Ravenel con motivo de la boda. Porque entonces conocerá en persona al tipo que maltrató a su difunto marido cuando coincidieron en el internado: el infame West Ravenel.

Este crápula ha tenido una juventud penosa, dedicándose a todos los excesos que en el mundo han sido. Pero su hermano Devon heredó un patrimonio, y unas responsabilidades, y eso lo ha enderezado. No tiene nada propio, pero se gana la vida dignamente trabajando en las fincas de su hermano. Lo que sirve para mantenerle alejado de las tentaciones y ponerlo «mazáo» con puro músculo de trabajo honrado. Y eso, cuando mides más de metro ochenta, siempre es una alegría para la vista.

En cuanto Phoebe y West se echan el ojo encima, sin conocerse, ya les tiemblan las manos y las entretelas. La cosa cambia cuando Phoebe descubre que este es el abusón que le hizo la vida imposible a su delicado marido. Quiere mantener las distancias.

Ya ves que es una de esas historias que empiezan con hostilidad manifiesta de ella a él (no a la inversa), o sea, si no es enemies to lovers, se le parece mucho.

Solo que cuando acaban sentados juntos en una cena, no pueden evitar sentirse atraídos el uno por el otro, caerse bien, divertirse juntos con diálogo chorras de ese que te ríes y no sabes muy bien por qué…

Las cosas se ponen todavía más encendidas entre ellos, y aun sabiendo que lo suyo no puede ir a ninguna parte, no pueden dejar de pensar el uno en el otro, obsesivamente.

Él tiene un pasado horrible, una mala fama que perdurará por los siglos de los siglos y que manchará a cualquier mujer que se relacione con él.

Ella tiene que pensar en el patrimonio que sus hijos han heredado de su marido, y conservarlo sensatamente. Su idea era casarse con el primo de su marido, algo a lo que se siente obligada porque considera que es la mejor opción, para ella y para sus hijos.

Como esto es Romancelandia, todas esas buenas razones se esfumarán, como cenizas.

Que Kleypas publique libro es, para mí, uno de los acontecimientos del año. Es de las pocas que compro en pre-venta. Me he leído toda su bibliografía, y no pienso parar ahora. Buena, mala o regular, siempre tiene algo que la destaca. No me arrepiento de haber leído ni siquiera aquellas novelas suyas que me han decepcionado.

Pero cuando saca su plena forma, ya me eleva al séptimo cielo. Puede que me ciegue la pasión, este libro me encantó. Si te pones a verlo, no tiene nada… Salvo la maestría de Kleypas a la hora de escribir.

Qué bien sabe ir engranando una historia. Empieza lento, con pequeñas escenas hasta aburridas, de esta anodina viuda,… de sus hijos… pero luego va pasando de una cosa a otra, creando tensión sexual primero y emocional después,… Y cuando te quieres dar cuenta, ese libro que a ella le ha llevado un año, a ti no te ha durado ni 24 horas.

Cómo será la cosa, que es novela con niños (dos, y de muy corta edad) y no me han molestado en absoluto, sino que hasta les he visto la gracia y el buen rollo a la hora de relacionarse con West.

Como yo puntúo los libros comparando con otros de la misma autora, este libro se me queda entre los notables de Kleypas, porque las cinco estrellas siguen siendo para cosas como El amante de lady Sophia o Sueño contigo del inolvidable Derek Craven.

No obstante, haceos a la idea que si fuera de cualquier otra autora, esto serían cinco estrellas. 

Creo que West Ravenel os va a enamorar, su intensa pasión y su desesperación al darse cuenta de que lo suyo es imposible, que le hace daño estar con ella y estar sin ella… Ni contigo ni sin ti tienen mis penas remedio, y todo eso.

Y entenderéis perfectamente las dudas de Phoebe sobre lo que es correcto que haga con su vida. Una vez que decide cual es el camino correcto, es tan tenaz y cabezota como su madre Evie.

A mí, ya os digo, me parece que Kleypas está en plena forma con estas novelas Ravenel. En mi opinión, aunque adoremos la serie Florero, el estilo de estas novelas Ravenel está mucho más logrado. Aquellas resultaban ligeras y esquemáticas. Éstas tienen argumentos trazados a compás, escenas medidas con precisión suiza... Me parece a mí que es modelo de cómo contar una historia, recordándome a las mejores Putney y Balogh, esas que con una historia de nada te montan unas novelas impresionantes. 

Esta ha sido mi experiencia, espero que la vuestra sea igual de buena.


Valoración personal: notable, 4

Se la recomendaría a: todos los aficionados a la novela romántica histórica.

Otras críticas de la novela:

De momento, esto es lo que hay, en inglés:

Smexy Books, una A

5 estrellas en Tammy and Kim reviews.

4 ½ estrellas en Under the covers

B+ en un Pandora’s Box de All About Romance

Review en Fresh Fiction.

Reseña en Kirkus Reviews

8/2/2021, actualizo para poner la portada en español que, como ha señalado una lectora, no tiene que ver con la protagonista original, que es pelirroja, no morena.



31 comentarios:

  1. Deseando leerla y me da a mí que no esperaré a que la publiquen en castellano, seguramente será una de mis lecturas en inglés de aquí a poco
    Besotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues espero que tu experiencia sea tan buena como la mía. Deduzco que no tardarán en traducirla. En cuanto lo sepa, actualizaré la crítica.

      Eliminar
  2. Hace tiempo que Kleypas no me va (hay algo en su estilo de escribir que se me hace un poco anticuado, como si fuera novela de los 90s). Pero me tentaste con esta crítica. Quizás es tiempo de darle otra oportunidad :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, es posible que sean novelas un poco retro y suenen noventeras. Pero estos planteamientos, más clásicos, de una Kleypas (como los de Balogh) siguen funcionando cuando aciertan con la historia adecuada.
      Técnicamente, estas novelas Ravenel me parecen mejor escritas que, por ejemplo, las Florero. Está todo mucho más medido y mejor encajado y funcionan con la precisión de un reloj suizo. Yo creo que si le das una oportunidad, no lo vas a lamentar.

      Eliminar
  3. Coincido total y absolutamente contigo, Bona. Lo terminé anoche y creo que me costó conciliar el sueño de la emoción y todo XD. He disfrutado tantísimo... Yo el he plantado los cinco Gandys, no sea que no quede claro que mi fangirlismo me ciega. El libro no tiene nada realmente, pero lo cuenta tan bien que me ha tenido sonriendo desde la primera hasta la última página. Y qué decir de los personajes y de la aparición de Sebastian... Un regalo para las fanes!
    Besotes!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuánto me alegro de no estar sola en mi fangirlismo. Y qué envidia me da que hayas podido dedicarle varios días a la novela, yo es que la devoré como una yonqui el día 19. Me enamoré totalmente de West y Phoebe.
      Reconozco que con Sebastian estoy en la minoría, no es de los personajes que más me gustan de Kleypas.
      Estoy deseando leer la review de A la cama con... un libro.

      Eliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, no puedo. Los libros hay que comprarlos. Lo que tú dices es piratería y servidora está en contra de la piratería.

      Eliminar
  5. Hola.
    Entiendo y comparto tu admiración por Westcliff y St. Vincent... Pero, y Cam? Y la afilada lengua viperina de Leo? Hathaways forever!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Leo me pilló ya mayor. Cam, simplemente, merecía otro libro (y otra heroína) mejor. Al menos, en mi opinión.

      Eliminar
    2. Sí, acabo de acordarme que ya leí tu crítica sobre Amelia y su libro y ya en aquella ocasión no compartí tu apreciación. A mí me cae genial y le tengo especial cariño porque con ella descubrí a la escritora L.K. No puedo ser objetiva, lo reconozco. En cambio quien no me cae bien es Catherine, la mujer de Leo.

      Eliminar
  6. Hola, buenos días.
    Quería preguntarte si tú sabes cuándo publican este libro en español...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy pendiende de ello, mirando en El rincón de la novela romántica y en la página de Ediciones B y hasta la fecha, nada, no lo he visto ni anunciado. En los próximos meses van a sacar nuevas ediciones de unas cuantas novelas de Kleypas, pero esta no la he visto. En cuanto tenga noticias, cambiaré el título de este artículo.

      Eliminar
  7. No lo he leido pero ya estoy muriendo por leerla, tambien he leido todas las series de LK y la verdad esperaba ansiosa la historia de west estoy freaky de que sea con la hija de sebastian... y honestamente LK es una de mis Favs

    ResponderEliminar
  8. Me encantó la historia, y no se ustedes pero me gustaría que hubiera un libro de Tom Severin

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Termine la historia hace a penas unos minutos y me encanto.
      Y estoy como tu, me gustaría un libro de Tom a demas de saber que pasa con Cassandra?

      Eliminar
    2. El libro de Cassandra y Severin está anunciado para febrero de 2010 y se titula Chasing Cassandra

      Eliminar
    3. Hola,
      Ya estamos en el mes de Septiembre y no sale Devil´s Daughter en español... Y el Ravenel 06 Persiguiendo a Cassandra ¿2010? Jajaja. Febrero del 2020 ;)

      Eliminar
    4. No se donde tengo la cabeza.... Sí, es 2020 y no 2010. Tienes razón. Y sí, yo sigo pendiente a ver si alguna vez veo anunciado por algún sitio la traducción al español, pero sigue la cosa verde.

      Eliminar
  9. Estoy esperando que llegue la edición en español a mi país y nada, ya no tengo uñas que comer en esta espera, West fue uno de mis favoritos cuando empecé a leer esta saga.
    Seguiré esperando...

    ResponderEliminar
  10. Ya estamos en 2020 y nada de la novela en español 😭😭

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Seguimos igual. Tampoco yo he visto nada al respecto. No lo entiendo, de verdad.

      Eliminar
  11. Hola. Hoy se publicó el libro chassing casssandra, pero no ha salido la traducción en español de devil's dauther. Alguien tiene novedades? Quiero leerlo, estoy ansiosa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Seguimos igual. Lo busco todos los meses entre las novedades de El rincón de la novela romántica... y nada.

      Eliminar
  12. Y sigue sin haber nada en español, que triste :(

    ResponderEliminar
  13. He visto que sale en noviembre.
    Aunque el titulo del libro en castellano no me parece nada adecuado.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias por avisar, no tenía ni idea y me has picado, ¿qué título...? Y al mirarlo en El rincón de la novela romántica ponen «La hija malvada (título provisional)» ¿se les ha ido la olla...?

      Eliminar
  14. Hola,
    Ya está "Devil´s Daughter" en español... Pero, ¡Qué chasco me he llevado! Habeis visto la portada?? :(
    Por supuesto, no es requisito que las portadas de los libros, que aunque pertenezcan a la misma serie, sean similares, pero este!! Y PONEN A UNA MUJER MORENA! Es que cuando han hecho la edición en español no habían visto la edición en inglés??
    Pelirroja señores, pelirroja. La protagonista femenina es PELIRROJA!!
    Me parece una falta de respeto a los lectores que no se cuide un detalle tan obvio. Disculpad la "pasión" pero es que me han tocado las narices... con el tiempo que llevaba esperando. :(
    Que viendo el historial de mensajes yo pregunté por la publicación en Abril del 2019.
    Bona, una pregunta, si has leído el libro en su edición en español ¿qué te ha parecido la traducción?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Mariah. Gracias por señalar lo de la portada. Voy a actualizar el post para ponerla, y que la gente juzgue. Sí, un disparate. También en principio iba a llevar otro título desquiciado, La hija malvada, según veo en un comentario anterior, o algo así, que no tenía que ver con el contenido. Yo creo que ponen los títulos y las portadas sin leer el libro ni contar lo que es o de qué va.
      No, no he leído el libro en español, lo leí en inglés cuando salió, en febrero de 2019. Así que no puedo decir nada de la traducción.

      Eliminar