viernes, 5 de diciembre de 2025

Crítica: “Nadie supo nada”, de Georgette Heyer

 

Deliciosa comedia de costumbres


 

 

DATOS GENERALES

 

Título original: The Talisman Ring

Subgénero: histórica/1793

Fecha de publicación original en inglés: 1936

Editorial: Bantam

Páginas: 303

ISBN13: 9780553043631


En España (según Good Reads)

Título: Nadie supo nada

Traductor: Julio Gálvez

1.ª ed.: 1948, La Nave

Páginas: 376

Encuadernación: tapa dura

 

 

SINOPSIS (tomada de Goodreads

Cuando Tristam y Eustacie iban a casarse de mala gana, surgió Ludovic y las cosas viraron en redondo...

¿Quién era Ludovic? Un hombre de suerte, simpático, audaz, increíblemente atractivo, a quien sólo se negaba el favor de la justicia. ¿Pero injustamente? Nada más Ludovic lo sabe: Había un crimen en el aire que un solamente un anillo perdido podía esclarecer.

Perseguido, acosado por todas partes, Ludovic burla las trampas usando su propio ingenio… o el ingenio de las damas. No se olvidarán fácilmente los complicadísimos y muy graciosos ardides de las mujeres para librarle de la policía en cierta posada. Ludovic corre decenas de riesgos, es herido, sube, baja, se escurre con suerte y habilidad portentosas mientras personajes tan sugestivos como el le acompañan en sus apuros.

 

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

Sí. Entró en mi lista de mil mejores novelas románticas, en el puesto 643, aunque ya no pasa el corte y la tengo en torno al puesto dos mil de mi base de datos. Cuando The Romance Reader escogió los cien mejores romances del siglo XX, esta apareció en el puesto 81. Paperbackswap la tenía la n.º 85 en su ránking de romántica. En el Top 1000 de Book Binge está la 818. Ha tenido crítica de cinco estrellas por parte de Becky y de Jacob, mientras que en Dear Author le pusieron una A.

 

CRÍTICA

Aún conservo el ticket de compra de este libro: veo que lo adquirí en el aeropuerto de Stansted el 1.º de septiembre de 2013, meses antes de empezar con este blog. Aprovechando una relectura en septiembre de 2025, me decidí a hablar de ella, tomando como base la crítica que hice (y me publicaron) en El rincón de la novela romántica.

Con esta novela descubrí a Heyer, seguí con otras incluidas en el desafío AAR 2013. Se ha convertido en una de mis autoras de romántica favoritas.

Pensé que The Talisman Ring no estaba traducida, pero trasteando por Goodreads veo que sí, en los años cuarenta. No sé cómo estará la traducción, si es que alguien puede encontrarla.

A pesar de que en la sinopsis se centran en Ludovic, lo cierto es que —para mí— el protagonista no es él, sino su pariente Sir Tristram.

Sylvester, Lord Lavenham, se está muriendo. Lo visita su sobrino nieto Sir Tristram Shield (31). El heredero de Lord Lavenham es su nieto Ludovic, huido de la justicia. Alguien tiene que hacerse cargo de Eustacie, nieta de Lord Lavenham emigrada francesa de dieciocho años. Sir Tristram no se tiene ilusiones románticas, después de un desgraciado amor juvenil. Pero Eustacie será una esposa tan buena como cualquier otra. Al fin y al cabo, tarde o temprano tendría que casarse para tener herederos.

Eustacie, que había sido rescatada de la turbulenta Revolución Francesa, descubre desencantada que también en Inglaterra, como en Francia, se arreglan los matrimonios. Claro que, al principio, ni se le pasa por la cabeza ignorar el deseo de su abuelo.

Parece casi triste por haber dejado atrás la Revolución Francesa y vivir en el tranquilo Sussex. La habrían llevado en un carromato a la guillotina, componiendo una trágica figura vestida de blanco, que es como se debe ir si eres tan joven. Y no de amarillo, como decía su prima Henriette, que realmente no se daba cuenta de que ese color no le sentaba tan bien como ella creía, ¿no es verdad?

Sir Tristram no tiene una célula de romanticismo en su cuerpo. Cree que no importa mucho cómo vistas si vas camino del cadalso. Es un signo inequívoco de que no entiende nada.

La joven fantasea con lo que ocurrirá si se casa. Su vida correrá peligro, y el frío Tristram cabalgaría, ventre à terre, para confesarle su infinito amor justo antes de morir.

Cabalgar ventre à terre es algo que no entra en los planes de Sir Tristram quien, por lo demás, ve a Eustacie en perfecto estado de salud. Así que no sabe a qué vienen tan mórbidos pensamientos.

Llegados a este punto, puede que pienses que Sir Tristram y Eustacie son la pareja protagonista de esta historia, pero eso es no conocer a Eustacie.

No entra en sus planes casarse con Tristram. Así que decide ir a Londres y trabajar de institutriz. Que, como todo el mundo sabe es la más romántica de las profesiones.

Huye en mitad de la noche. Cruza el bosque, recordando las leyendas del Jinete sin Cabeza. Pero con quien se topa es con un grupo de contrabandistas. Eustacie queda encantada porque ¡por fin! vivirá una aventura…

… En la que conoce a su fugitivo primo Ludovic, mucho más de su gusto que el sobrio Tristram. Como el propio Ludovic reconoce, jamás hará nada a derechas. «Justo lo que siempre he querido», replica Eustacie.

Pero un joven impetuoso y una muchacha tan atolondrada son un peligro para ellos mismos.

La mayor parte de la novela transcurre en una posada, donde concurrirán todos los personajes. Allí conoceremos a miss Sarah Thane (28), heroína sensata y con buen humor. Tras varias temporadas infructuosas en Almack’s se dedica a viajar por el mundo con su hermano, escandalizando al hacerlo sin la consabida carabina.

Cuando Sarah y «mi primo Sir Tristram» se conocen, no saben muy bien qué pensar. Son los verdaderos protagonistas de la historia —repito, para mí. Otros piensan que la pareja principal es la de Eustacie y Ludovic, y que estos otros dos son los secundarios.

En fin, para mí los inolvidables son Sarah y Tristram. Ella me parece una especie de Elizabeth Bennet y él me recordó al señor Palmer, el personaje interpretado por Hugh Laurie en Sentido y Sensibilidad, imperturbable y de humor ácido, que encuentra en Sarah su perfecta contrapartida.

Pasito a pasito, cruzando frases ingeniosas, va desarrollándose su relación… Por lo menos, así se lo imagina el lector, porque en la página decir, se dice muy poco. Y nada de sexo, claro.

Inteligentes, racionales y prácticos, sólo ellos pueden proteger a Ludovic, a Eustacie y encontrar el «anillo talismán» al que se refiere el título, verdadera clave del asesinato por el que persiguen a Ludovic.

Aunque a Georgette Heyer se la considera la creadora del romance de la Regencia, esta novela no se ambienta en esa época, sino unos veinte años antes, en la llamada «época georgiana». En concreto, en el año 1793. Heyer suele poner detalles que te permiten situar las historias. Aquí, Sylvester dice al principio «¿Cuanto hace que enviaron al rey a la guillotina? Poco más de un mes, ¿no? Fíjate en lo que te digo, Tristam, la reina seguirá el mismo camino antes de que acabe el año».

Aunque, más que novela romántica, a mí me parece una comedia de costumbres, como Jane Austen pero en cortito. Tiene sus toques de romanticismo, claro, ¡se forman nada menos que dos parejas! Y hay que resolver un misterio, con el peligro real de que atrapen al joven Ludovic en cualquier momento.

Predomina –creo yo- ese sutil humor inglés, algo socarrón, que puede pasar desapercibido por la contención de los personajes. Sueltan las cosas más chocantes poniendo cara seria. La comedia llega a veces a la farsa, con disfraces y engaños variados.

Los personajes resultan memorables, incluidos secundarios como unos Bow Street Runners que buscan a Ludovic y Hugh, el juez de paz profundamente respetuoso con la ley… salvo cuando se trata de licores de contrabando. Todo ello, con un estilo pleno de diálogos ingeniosos y una trama muy bien hilada, moviéndose con agilidad de un punto de interés a otro.

En fin, una delicia de esas de lectura lenta. 

Valoración personal: notable, 4

Se la recomendaría a: quienes gusten del slow reading encantador. 

Otras críticas de la novela:

No he encontrado críticas en español, aunque sí artículo en la Wikipedia en español, ya que es una novela que a dí de hoy se puede considerar clásica. Aquí os dejo enlace a la Wikipedia en español.

Paso al inglés.


 

Dear Author, una A.

Mary Kingswood, five hundred stars, at least.

En Jane Austen’s World, crítica en forma de diálogo. Ambas le dan 3 Regency fans

Literary Gitane.

Miss Bates Reads Romance.

Jennifer Kloester habla en extenso de esta novela y de cómo surgió, en uno de los raros bloqueos de escritor que tuvo georgette Heyer, que acabó con one of her funniest and most delightful novels

No hay comentarios:

Publicar un comentario