Cuando el Oeste estaba
en el Este
eBook de Cisne, 2012 |
DATOS GENERALES
Título
original: A wild yearning
Género: histórica, 1721
Fecha de publicación original en inglés:
abril de 1990
Páginas: 448
1.ª edición en España
Traductora: Teresa-Beatriz Arijón
Edición: 5/2004, Debolsillo
Descripción: 576 p. 18x12 cm
Colección: Cisne, 52/25 / Biblioteca
Penelope Williamson, 25
SINOPSIS
El
luchará por ella aunque sea demasiado tarde...
Boston, 1721: Delia McQuaid, una joven camarera de origen humilde y vida
torturada, ve una salida a su desesperada situación cuando llega a sus oídos la
noticia de que un viudo busca mujer para casarse. Delia se cita con el titular
del anuncio, Tyler Savitch, y no
puede evitar sentir por él amor a primera vista.
Sin embargo, Tyler solo representa a
Nat, un granjero de Maine con dos hijas, y no está interesado en ningún tipo de
compromiso. Así, Delia acaba siendo la esposa de Nat, quien sigue profundamente
enamorado de su difunta mujer.
¿Entra dentro de “Lo mejor de la
novela romántica”?
La
incluí en mi lista de Las mil mejores novelas románticas, versión de 2019, en
el puesto 763. En su momento,
consiguió el premio RITA al mejor histórico «genérico» y el Premio RT en
categoría Colonial Romance. En la lista Top 1000 que apareció en Book
Binge estaba la 517. Obtuvo una
crítica de 5 estrellas en The Hope Chest Reviews que, al repasar sus lecturas
del año 2015, la escogió entre lo mejor en dos categorías: romance histórico
ambientado en los EE. UU. y ambientación más inusual (Maine colonial). No es de
extrañar que más de un lector la tenga entre sus favoritas.
CRÍTICA
Delia es una joven que vive en las calles de Boston.
Trabaja de camarera en una taberna y su padre le quita el dinero y le da palizas.
No es de extrañar que intente aprovechar la oportunidad de cambiar de vida,
casándose con un tipo que vive allá en los bosques cercanos a la frontera
canadiense.
Se encontrará con Tyler, un tipo guapo y seductor, y alucinará,
¿cómo es posible que ande buscando novia…?
Bueno, es que no es para él, sino para Nat, un
granjero recién enviudado con dos niñas.
El primer tercio de la novela es más o menos el viaje
hasta Merrymeeting, a colonia donde vive su futuro marido. Surgen cosas, entre
ellas, la tremenda atracción que sienten Delia y Ty.
Los personajes no pueden ser más dispares. Delia,
pobre e inculta, no puede evitar desplegar modales algo groseros, porque no ha
conocido nada mejor.
Ty es un tipo fino de buena familia, médico que, por
otro lado, pasó un tiempo prisionero de los indios. Hay un punto en la novela
en que te hablan de él como tres personas diferentes: el médico, el indio y el
refinado hombre de buena posición. Según el momento y lo que le convenga, Ty se
portará de una u otra forma.
A Ty le atrae Delia, pero no tiene buena opinión de
ella. Tampoco quiere llegar a enamorarse, porque teme sufrir una pérdida más.
Básicamente, se pasa palote todo el libro deseándola, pero sintiendo que ella
es… ¿inferior a él?
Delia se esforzará por llevarse bien con todo el
mundo, y por refinarse un poco. Es una mujer luchadora, leal a su palabra, y no
se engaña respecto a sus propios sentimientos. Tampoco teme expresarlos.
La historia te lleva de Boston a un enclave colonial
en medio del bosque y hasta un poblado de indios abenaki. Alguna escena es
violenta y durilla. La vida en la frontera no siempre es amable.
No hay muchos libros románticos con esta ambientación. Se trata de principios
del siglo XVIII, en Norteamérica, cuando Inglaterra y Francia exportaban sus
guerras dinásticas a las colonias norteamericanas, implicando a súbditos e
indios en sus salvajadas. Creo que me gustó por recordarme algo al mismo
ambiente que obras de ficción como El
último mohicano o Ticonderoga de
Hugo Pratt, aunque estas historias transcurran unas décadas después.
(Y sí, con ello es obvio que la portada del libro electrónico en español no le pega ni con cola. ¿Un vaquero del Oeste siglo XIX? ¡Anda ya...! Más bien aquí hay que imaginarse a Daniel Day-Lewis corriendo por los bosques).
Para mí, es un punto a favor de la historia, lo mismo
que los personajes y realistas, con fallos gordos como personas. Luchan contra
esa atracción tan intensa que sienten. Me gustó la forma en que despliega la tensión
romántica y la erótica. Aunque, eso sí, sutileza cero: son constantes las referencias
a lo mucho que a Ty le pone físicamente Delia y a la inversa.
El argumento te lleva de una aventura a otra, con más
de una casualidad-casual para que aparezca Ty en los momentos clave.
Con libros de este planteamiento (Delia desde el principio
está destinada a casarse con otro) estás todo el rato preguntándote cómo
resolverá la autora el embrollo. ¿Se casará con Nat o con Ty? Si se casa,
¿habrá adulterio? ¿Será el marido un monstruo?, ¿Cómo terminará, su final feliz
implica muerte, o nulidad del matrimonio, o qué?
Es un tipo de historia que quizá no le guste a todo el
mundo. Yo reconozco que lo disfruté bastante, a pesar de ese regusto amargo de
pensar que si van a acabar juntos estos dos, alguien tiene que quedar
decepcionado o engañado o muerto.
No conocía a Penelope Williamson. Me he puesto a mirar
y tampoco he averiguado gran cosa. Hija de un miembro del ejército estadounidense,
nació en Alaska, vive en California con su marido y que, al parecer, hermana de
la también escritora de romántica Candice Proctor.
Este tipo de novela romántica histórica es un poco old skool en su planteamiento y
ambientación.
Pero, por otro lado, aquí no me pareció que Ty, sin
ser un tipo muy correcto, sea tu típico violador abusón bodice ripper. Delia tampoco es tu perfecto felpudo: muestra carácter,
voluntad de hacer lo correcto, aunque no sea lo que más le apetezca. El sexo,
cuando llega, es explícito y más tirando a moderno que a lo de una Woodiwiss.
En mi opinión, se parecería más a una de Lindsey de la época, o las de Pamela
Clare históricas.
Me he quedado con ganas de leer alguna otra cosa de la
autora. No tiene una gran producción, once novelas, de las cuales tres están
traducidas al español. Y cinco de ellas han entrado en mis listas de «Las mil
mejores novelas románticas».
Se nota cuando una autora se trabaja las novelas y se
preocupa por hacer un libro en que cada puntada tenga sentido para configurar
un tapiz completo. Ese cuidado artesanal es lo que me parece encontrar aquí.
Añado que esta la he leído en nuestro idioma, en una
traducción que no siempre me sonó bien. Quizá más por el uso de palabras que yo
desconocía que porque la traductora hiciera mal su trabajo.
Si te gustan las novelas con un aire western, pero en un ambiente distinto,
creo que esta novela puede ser para ti. Pero sé precavida, porque he leído
opiniones para todos los gustos: hay quien la considera un pestiño.
Valoración
personal: notable, 4
Se
la recomendaría a:
fans de la época colonial.
Otras
críticas de la novela:
Paciencia68 firma la positiva crítica de
El rincón de la novela romántica.
Quien no disfrutó nada de esta historia fue
Cassandra Dexter Colby, de A la cama con… un libro: le dio un solo Gandy.
Libros en mi biblioteca, que leyó el
libro para el mismo Reto RITA de 2017, confiesa que a ella sí que le gustó.
Paso al inglés. Empiezo con las cinco estrellas que le
pusieron en The Hope Chest Reviews.
Como esto es algo tan antiguo, no se encuentran muchas
críticas, así que siempre nos cabe recurrir a GoodReads, donde tiene 3.82
estrellas y Amazon.com, donde la aprecian más: 4.5 estrellas
Encontré que en la página web francesa Les Romantiques
comentaron esta novela. Al parecer allí le han cambiado los nombres a los
protagonistas: son Jason Savitch y Angie. La peña se muestra muy dividida,
podéis leer opiniones para todos los gustos… en gabacho, eso sí, pero vamos,
que se entiende bien.
He leído las tres novelas traducidas de esta autora pero fue hace tantos años que no recuerdo gran cosa de sus argumentos,eso sí, no son la típica novela del Oeste si es lo que buscas. A mí precisamente es la diferencia lo que me enganchó a sus novelas; el realismo de sus historias y lo bien logradas que están. Su novela Un hombre sin pasado tiene una adaptación hecha para la televisión con el título El forastero, protagonizada por Naomi Watts que no está nada mal, aunque yo prefiero el libro.
ResponderEliminarMe da pena que se hayan olvidado de esta escritora, la verdad.
Anda, mira, no sabía yo lo de la película. A ver si la encuentro. Sí que me he quedado con ganas de leer más de ella, a ver.
EliminarUy, quedé confundida. Me parecía que había leído la crítica de Cassandra hace tiempo y ahora lo volví a hacer (muriéndome de risa).
ResponderEliminarReflexiono cómo nos puede caer diferente un texto.
A mí me encantan las críticas de A la cama... Me mondo, aunque nuestras experiencias sean diferentes porque, bueno, lo he dicho muchas veces, cada lector somos un mundo. Si sacas algo de tu reflexión, me cuentas.
EliminarLa tendré que leer
EliminarMuy buena. Me ha gustado mucho. Como dices, -una novela trabajada-
ResponderEliminarMe alegro de que la hayas disfrutado. Cuando leo novelas así me doy cuenta de lo difícil que es encontrar, entre las románticas históricas actuales, reconstrucciones del pasado así de vívidas. Era otra forma de escribir, quizá no apta para todos los gustos.
EliminarQué gran descubrimiento! Aunque no tenga más que tres títulos publicados en español, en fin. Me ha encantado el libro y la forma de escribir de la autora, sobre todo a la hora de transmitir la tensión entre los protagonistas y la ambientación. Ya tengo los otros dos títulos y me ha sorprendido porque yo sí he visto la película El Forastero unas cuantas veces y no sabía que estaba basada en un libro de esta autora. Gracias por la recomendación!
ResponderEliminarDe nada, yo ando pendiente de ver la película de marras. Y ya ves que hay a quien no le ha gustado. Debe ser por el tipo de escritura, que es de las que, o te gusta mucho o no la soportas.
Eliminar