sábado, 14 de mayo de 2022

Crítica: “Amor inesperado”, de Elle Kennedy

 

NA enemies to lovers, con cierta chispa



DATOS GENERALES

 

Título original: The risk

Subgénero: NA

Fecha de publicación original en inglés: 2019

Parte de una serie: 2.ª de Briar U (Love Me en España)

 

En España

Título: Amor inesperado

Traductora: Sasha Pradkhan

Fecha edición: 1/2021

Editorial: Wonderbooks

Páginas: 392

Colección: Wonderlove

 

SINOPSIS (según La casa del libro)

Solo sé una cosa con certeza: no puedo enamorarme de Jake Connelly.

Reconozco que nunca se me ha dado bien acatar las normas, pero tengo muy claro que no puedo traicionar la confianza de mi padre. Es el entrenador del equipo de hockey sobre hielo de la Universidad Briar, y eso me impide confraternizar con el arrogante y atractivo Jake Connelly, la estrella del equipo de Harvard, nuestro máximo rival. Pero el destino es caprichoso y Jake es el único que puede ayudarme a conseguir unas prácticas como periodista deportiva. ¿Cuál es el plan? Pedirle que se haga pasar por mi novio para que me den el puesto. ¿El inconveniente? Jake quiere salir conmigo de verdad, y ese es el precio que deberé pagar por su ayuda…Cada vez me cuesta más resistirme a los encantos de Jake, pero me niego a enamorarme de mi gran rival: es un riesgo que no estoy dispuesta a correr.

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica”?

Sí, no entra en los mil mejores pero sí entre los dos mil. Ha tenido críticas estupendas en varios blogs de romántica: Harlequin Junkie, Kimberly Faye Reads, Books & Beauty Are My Bag, 5 estrellas; una A para Twimon, fave de (un)Conventional Bookworms, y favorito de todos los tiempos de romance.io. Y tiene algo de ese tópico que tanto nos gusta, enemies to lovers.

CRÍTICA

Después de leer Amor prohibido, me animé con la segunda de la serie, que también estaba en Kindle Unlimited.

Esta es más enemies to lovers que la anterior.

Jake Connelly es capitán del equipo de hockey sobre hielo de Harvard. El año que viene estará ya en la NHL, tienen precontrato para ello. Solo quiere seguir brillando en el hockey universitario. Llegar a la Frozen Four, que es la final del hockey universitario, acabar su etapa amateur de la manera más brillante posible.

Para eso tiene que conseguir que todos en su equipo estén al ciento veinte por ciento, sin distracciones, ni fiestas ni excesos con alcohol o drogas, ni chicas que te desconcentren.

Cuando ve que McCarthy, uno de los jugadores, está demasiado colado por Brenna Jensen, una chica guapísima que es, además, la hija del entrenador del equipo rival de la universidad de Briar, Jake le obliga a cortar con ella.

A Brenna esto le sienta fatal. No porque pretendiera que lo suyo con McCarthy fuera algo serio, pero sí que Jake, el enemigo, se meta en su vida privada, en su vida sexual. 

Y se lo dice, lo cabreada que está. Aquí sí que está más reforzado ese aspecto enemies to lovers. Se encuentran atractivos, pero tienen esta oposición por culpa del rollo de Brenna con un jugador de Harvard.

Brenna estudia periodismo, porque quiere ser periodista deportiva especializada en el hockey sobre hielo. Quiere hacer unas prácticas en una cadena dedicada a este deporte, y la entrevista va fatal. Ve la posibilidad de conseguir el trabajo si se hace pasar por la novia de Jake.

Así que le tiene que pedir el favor de hacerse pasar por su novio. Sí, fake relationship al canto. A cambio, Jake le pide una cita de verdad.

Porque sí, le parecerá fatal que un compañero de equipo esté con esta muchacha tan perturbadora, pero no tiene el menor reparo en tirarle los tejos él mismo

Acabarán teniendo una relación, pero en secreto, porque son momentos muy sensibles de la liga y además, Brenna con su padre se lleva así así, y solo puede empeorar si se entera de que sale con el capitán del equipo rival.

Me gustó un poco más que la anterior de la serie, Amor prohibido. Posiblemente porque Jake es más atractivo. Un tipo que es estupendo en lo suyo y que se cuela totalmente por ella, apoyándola incluso en cosas que no entiende del todo. Por ejemplo, la ayuda en el tema de su ex, un tipo con mucho futuro pero que lo echó por la borda por el consumo de drogas.

Con todo lo estupendo que me parece él, no le veo el atractivo a ella. Además de que no la entiendo. Brenna se supone que quiere ser ¿periodista deportiva? 

Pero si no se la ve ve ningún interés especial por el deporte, más allá del hockey. 

Ella misma no practica ninguno. Eso me choca un montón, que no sea una chica que, no sé, corra, o camine, o juegue al baloncesto o cualquier otro deporte… Que no lo hiciera Summer, la de la novela anterior, tiene su lógica si lo suyo era la moda. Pero se me hace rarísimo que alguien guste del deporte solo como periodista.

Pero sigo sin ver el atractivo de estas novelas. Si no estuvieran en Kindle Unlimited, no las habría leído. No me apetece nada repetir.

Al menos, en español. Con todo lo que me gustó Prohibido enamorarse, estas de Briar U me suenan distintas, más simple todo. Yo no sé si será cosa de la traducción, que hace sonar a los protagonistas de forma un poquito, no sé si ridícula o cursi. 

Hay cosas que son directamente errores, sí, esta es la traductora que dice me *destornillo (por desternillo, que sería lo correcto), o *catorceava enmienda (por Decimocuarta). También habla de predominancia cuando creo que quiere decir predominio.

Además, tiene cosas que suenan tan poco juveniles… en un momento dado, leo: «sexy que lo flipas», que, según mi hija veinteañera, nadie dice «lo flipas» desde los noventa

O Dabuti, eso diría yo que nadie lo dice desde los ochenta; era ya viejuno cuando yo era adolescente. Para mi hija, a la que le leí un par de frases, está escrito «estilo Wattpad». Sea eso lo que sea, no parece que sea nada bueno.

Es estilo NA, primera persona dual, sin que puedas distinguir la voz de ella de la de él, como es habitual. Encima lo cuentan en presente de indicativo, que resulta más chocante. 

Los protagonistas suenan muy simples y me pregunto si es cosa de la traducción, o si realmente éramos así de básicos a los veinte años. Ya no lo recuerdo. Puede que sí.

Como me ocurrió con Amor prohibido, la portada española sí que me parece más adecuada al tono juvenil de la historia que la original. Y de la misma manera que con aquella, me asombra que tengas que pagar más de diecisiete euros por esto. No es que esté mal, no. Es entretenida, y tiene esa cosita de enemies to lovers, y los personajes te caen bien… pero es como una más del montón de las buenas.

Lo dicho, Kennedy suena muy distinta en español. Si repito esta autora será en inglés, que me suena mejor.

Valoración personal: buena, 3


Se la recomendaría a: los que quieran novelas de gente joven universitaria. 

Otras críticas de la novela:

En español, tenemos Sueños de papel, que le da lo máximo, 5/5

Libros encantados, 4/5. 

Vorágine Interna, 4/5

Pasamos al inglés, donde hay varias críticas excelentes donde elegir, según indiqué más arriba.

Harlequin Junkie, 5 estrellas

(un)Conventional Bookworms, 5 estrellas

That’s What I’m Talking About [Twimom], una A

No hay comentarios:

Publicar un comentario