lunes, 28 de abril de 2025

Crítica: “A nun for the viking warrior” de Lucy Morris

 

Una de vikingos normandos

 


A Nun for the Viking Warrior

 

Por LUCY MORRIS Fecha: noviembre de 2021

 

Si quieres leer romántica ambientada en otra época histórica que no sea el siglo XIX inglés, la verdad es que hay pocas posibilidades, fuera de los Harlequin Historicals.

Dentro de la novela genérica, al menos en esta etiqueta hay diversidad suficiente para satisfacer a lectores que ya están un poco cansados de las mismas ambientaciones. Se relata, además, en tercera persona, y concentra en sus casi trescientas páginas toda la historia amorosa, es la extensión justa para que se conozca, superen sus problemas, se enamoren y tengan su final feliz.

Esta novela se ambienta en el año 912, cuando el vikingo Rollón (Hrolf Ganger) acaba de recibir tierras de Carlos el Simple; es Northmannia (o sea, lo que con el tiempo se llamará Normandía). Ello, a cambio de asentarse y defender el país de otros vikingos. Se ha convertido al cristianismo y, para consolidar la alianza entre normandos y francos, se ha casado con la princesa Gisela.

La cosa empieza con unos normandos atacando un convento de monjas. Los dirige Jorund Jötunnson (25), el «guerrero vikingo» del título, leal a Rollón, y lo hace porque no le hacen caso cuando reclama que le entreguen a la novicia Amée Évreux (20), la «monja» del título, aunque en realidad no es más que novicia.

Resulta que Gisela ha decidido que estos dos se casen, y que Jorund se haga cargo de defender Évreux. Jorund es alto y rubio como la cerveza, un tiarrón enorme, y Amée es tirando a chiquitina, pero bien formada. Entre ellos surge pronto cierto interés, pero muchos malentendidos los mantienen alejados. Entre otras cosas, a Amée se le mete entre ceja y ceja que su marido es amante de Valda, su doncella escudera, cuando en realidad él la ve como una hermana.

Hay más secretos entre ellos. A Jorund le crio su madre, una doncella escudera, y respeta a las mujeres, pero cuando ella murió pasó a estar con su padre, que cometía todo tipo de tropelías que aún le torturan en forma de pesadillas. No quiere reconocerlo ante su esposa. Por su parte, Amée sabe que su padre ha metido una cláusula en el contrato que, si no tienen descendencia en dos años, el terreno volverá a él. Amée se lo calla, y durante un tiempo piensa si no será la mejor solución, no intimar con su marido, para así que pase el tiempo y volver ella a la abadía.

También ambos, aunque saben estar y cumplir con su papel como señores de Évreux, tienen sus inseguridades, derivadas de lo que sus padres hicieron con ellos. En el caso de Amée, tampoco es que la madre estuviera muy equilibrada. No me extraña que vea el convento como una forma de lograr paz y seguridad.

Dentro de lo que es este formato más bien breve, me resultó una novela muy entretenida. Quizá desespera un poco la falta de comunicación de estos dos. Si pueden malinterpretar algo que el otro haga o diga, lo harán. Es un milagro que acaben enamorados.

Me distraía de vez en cuando el uso de palabras totalmente anacrónicas. Cuando salía algo que me chirriaba, miraba en el diccionario y sí, normalmente eran expresiones muy posteriores. Las palabras son artefactos históricos, y no puedes meter en una historia del siglo X términos como ridiculous (mediados del XVI), identity (fines del siglo XVI), romantic (mediados del XVII), stamina (fines del XVII) o techniques (de principios del siglo XIX).

Esas cosas me sacaban de la historia. Pero, por lo demás, cumple muy bien con lo que esperas. El hecho de ambientarse en época medieval supone un soplo de aire fresco en la romántica histórica actual. Este tipo de entornos diferentes ya solo los encuentro en Harlequin Historical; algunas de estas novelas las traduce Harlequin España en su línea Harlequin Internacional. Esta, lamentablemente, no, y eso que la escogí porque tuvo cierto éxito cuando salió.

La historia de Valda, por cierto, la publicó en junio de 2022, The viking she would have married, HH-1657 y primera de una serie llamada Shieldmaiden Sisters.

Mi experiencia: buena, 3 estrellas.

 

eBook / mass market paperback, 288 páginas

Harlequin (noviembre/2021)

Parte de una serie: Harlequin Historical #1616

ISBN13: 9781335407481

 

Jo Reads Romance, 5 estrellas.

 

NO TRADUCIDA AL ESPAÑOL, PERO SÍ AL FRANCÉS (Dans les bras du Viking), AL ITALIANO (Una novizia per il vichingo) Y AL ALEMÁN (Die Klosterbraut und der Wikinger).

No hay comentarios:

Publicar un comentario