miércoles, 26 de diciembre de 2018

Crítica: “Leo quiere a Aries”, de Anyta Sunday


 Slow burn, Friends to lovers, gay for you, NA… 
¿Algún tópico más...?



DATOS GENERALES

Título original: Leo Loves Aries
Subgénero: NA

Fecha de publicación original en inglés: marzo 2017
Parte de una serie: Signs of Love (Signos de amor) #1

En España
Traductora: Virginia Cabanillas
Autoeditado
Fecha: 12/2018

SINOPSIS (según Amazon.es)
Alguien nuevo entrará en tu vida a principios de año, Leo. Puede que te sientas frustrado, pero tendrás que ser positivo y reírte, porque este podría ser el comienzo de una bonita amistad.
Theo Wallace tiende a reírse cuando su madre le manda el horóscopo. Pero, esta vez, podría tomárselo en serio porque —todavía colgado de su exnovia y prácticamente sin amigos— lo de que una persona venga para quedarse suena muy bien.
Esto podría ser justo lo que necesita para dejar atrás el pasado y centrarse en un futuro mucho más prometedor.
Así que cuando su hermana Leone le reta a buscarle la pareja perfecta cita para acudir a una boda, Theo aprovecha la oportunidad para hacer nuevos amigos. 
Y Jamie Cooper, exprofesor de economía de Theo y ahora también compañero de piso de ambos— parece reunir todos los requisitos... hasta el punto, que es como si el destino lo hubiera puesto allí.
Todo lo que Theo tiene que hacer es asegurarse de que Jamie es el indicado. ¿Podría haber encontrado un amigo que, a la vez, fuera el alma gemela de su hermana?
Pero ten cuidado, Leo, porque las estrellas te tienen reservada una sorpresa…

¿Entra dentro de “Lo mejor de la novela romántica?
No, solo la he leído porque forma parte de este reto.

CRÍTICA

A Theodore y su hermana melliza les han dejado sus respectivas parejas,… porque se han enamorado entre sí (las parejas, no ellos, esto no va de incesto). Y encima en plan enrollado los invitan a la boda, cuando aún están un poquito colgados de sus ex…
Entra en escena Jamie, que fue tutor de Theo, y a quien este le ofrece ser compañeros de piso. Jamie lo piensa un poco, y acepta.
Theo tiene la idea de que Jamie es perfecto como pareja de su hermana. Y ciertamente parecen llevarse genial. Y encima se está convirtiendo en su mejor amigo, ¿hay quien dé más?
Pues sí, durante una buena parte de la novela esto es slow burn, delicioso, genial. Theo está totalmente clueless, no pilla que a quien quiere y desea Jamie no es a ella sino a él. Theo, perfectamente hetero, no se da cuenta, a pesar de que la proximidad de Jamie le hace sentir cosas curiosas e inesperadas. Pero es que nunca ha tenido un amigo como él.
Es uno de esos male/male romances con unos cuantos tópicos de esos que gustan muchos.
Primero, el slow burn, o el cocerse el romance a fuego lento. Lo consigue con nota, sobresaliente. Es algo que me encanta, eso de que uno de los personajes esté totalmente ignorante de lo que el otro piensa o siente pero es que además te lo sabe decir de una manera deliciosa, porque no te cuentan lo que Jamie está pensando, pero tú tienes que deducir, a partir de un gesto, de una mirada intensa, de una frase a medio decir, que está totalmente colado por Theo. Genial, de verdad, pocas veces lo he visto tan bien contado.
Luego está el tópico friends to lovers, o sea, se hacen amigos, muy amigos, intensamente amigos, y luego pasan a «tener beneficios» y en realidad, a estar totalmente colados el uno por el otro. En la modalidad, eso sí, de que uno está enamorado del otro desde el principio, mientras que el otro no sospecha nada.
Los otros dos tópicos me convencen menos. Es el gay for you (gay por ti) que nunca me ha parecido del todo creíble. La culpa es mía, que soy muy cuadriculada: para mí el que es gay, es gay, y el bisexual, bisexual, pero no cómodamente hetero hasta los veintitantos y de repente descubre que el amor de su vida es un hombre. No me suena muy creíble, la verdad. En este sentido, se parece algo a Him, de Bowen & Kennedy: un hetero que se enamora de su mejor amigo.
Tengo un poquito la impresión de que es un producto muy hecho para un público femenino, escrito por una autora cishet, o sea, como tú fantaseas con dos chicos monos enamorándose, pero no estoy segura de que las cosas sean así,… luego esa obsesión con el sexo penetrativo como la culminación, lo auténtico, lo más de verdad de la buena,… con lo cual,… me vuelvo a plantear si, por mucho que nos guste,… no habrá algo de gayxplotaition…
La ambientación es NA, si bien nos ahorra lo de la primera persona dual en la forma de narración. Claro si hubiera hecho eso te perdías totalmente esa delicia de que no te digan lo que pasa por dentro a Jamie pero tú lo sepas a partir de detallitos.
Está narrado de una manera fantástica, los personajes son muy atractivos, te dan ganas de leer más cosas de esta autora. Veo que es una de las pocas autoras de male/male romance que han traducido al español y espero que triunfe, de verdad, porque se lo merece, da una novela de calidad.
Mi principal problema, y por eso no le doy lo máximo, es toda la tontería del horóscopo. No sé, cuando ves a gente que cree en esas cosas, aunque sean personajes ficticios, me saca del libro y me parecen ridículos, supersticiones y un poco,… sí, un poco bobos. Lo siento, de verdad, que a estas alturas alguien hable en serio de maguferías así,… Tenía que intentar borrar de la cabeza todas esas frases tontonas sobre si los leo son de no sé qué forma, o que los aries tal,…
No puedo, de verdad, con estas cosas tan medievales, tan de otra época. Así que por mucho que me ha gustado esta novela, no creo que le dé otra oportunidad a las de esta serie. Pero otras de la autora, si son normales y racionales, posiblemente sí.
Por cierto que la autora ha dispuesto gratis en internet el relato corto (unas treinta y pocas páginas) Leo Tops Aries de contenido erótico que consiste básicamente en estos dos protas follando. Bien, vale, pero no te aporta nada nuevo.
Valoración personal: notable, 4

Se la recomendaría a: amantes del romance dulce y los diversos tópicos de la novela.

Otras críticas de la novela:
En español, tenemos la crítica de A la cama con... un libro, que le da 4 Gandys
... Y no he encontrado más. También es cierto que la traducción es reciente. A continuación, enlazo a críticas en inglés.:
5 estrellas, lo máximo, merece en el blog Dirty Books Obsession Group
Gay Book Reviews le da 4.5 estrellas, y la misma puntuación recibe en The Book Corps
La recomiendan en Diverse reader.
Para Under the covers, se queda en 2 estrellas

No hay comentarios:

Publicar un comentario